-
1 capital investment appraisal
Finthe application of a set of methodologies (generally based on the discounting of projected cash flows) whose purpose is to give guidance to managers with respect to decisions as to how best to commit long-term investment funds.The ultimate business dictionary > capital investment appraisal
-
2 вкладывать капитал
1) General subject: plough into, invest, vest2) Economy: commit capital, contribute capital, invest capital (инвестировать), sink capital, tie in capital3) Diplomatic term: invest the capital4) Banking: commit5) Business: vest in6) Makarov: sinkУниверсальный русско-английский словарь > вкладывать капитал
-
3 вкладывать капитал
invest (sink, tie in, contribute, commit) capitalBanks. Exchanges. Accounting. (Russian-English) > вкладывать капитал
-
4 comprometer
v.1 to jeopardize (poner en peligro) (éxito, posibilidades).2 to embarrass.publicaron unas fotos que lo comprometen they published some compromising photos of him3 to compromise, to endanger, to risk.Su ímpetu comprometió el proyecto His vigor compromised the project.4 to appoint, to engage.El gerente comprometió al personal The manager appointed the staff.5 to obligate, to pledge, to bind.* * *1 (exponer a riesgo) to endanger, jeopardize, risk; (a una persona) to compromise2 (implicar) to involve, implicate3 (obligar) to commit4 (poner en un aprieto) to embarrass5 (juzgar un tercero) to submit to arbitration1 (contraer una obligación) to commit oneself, pledge2 (involucrarse) to get involved3 (establecer relaciones formales) to get engaged\comprometerse a hacer algo to undertake to do something* * *verb2) commit3) jeopardize•- comprometerse con* * *1. VT1) (=poner en evidencia) to compromise2) (=implicar)•
comprometer a algn en algo — [futuro] to involve sb in sth; [pasado] to implicate sb in sth3) (=obligar)4) (=arriesgar) [+ conversaciones, éxito, reputación, paz] to jeopardizesu rebelión comprometió la vida de los rehenes — his rebellion endangered o jeopardized the hostages' lives
5) (=apalabrar) [+ habitación, entrada] to reserve, book6) (=invertir) to invest, tie upha comprometido todo su capital en esta empresa — he has invested all his capital in this company, all his capital is tied up in this company
7) frm (=afectar)la gangrena le ha comprometido la rodilla — the gangrene has spread to o affected his knee
2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( poner en un apuro) to compromiseb) <vida/libertad> to jeopardize, threaten2) ( obligar)2.comprometerse v prona) ( dar su palabra)comprometerse a + inf — to promise to + inf
b) autor/artista to commit oneself politicallyc) novios to get engaged* * *= bind, commit, encumber, compromise, bargain away.Ex. Rules and conditions concerning book lending are the most important items in a library's statute book, binding the reader by specific obligations in the process of borrowing books.Ex. But since to have chosen to use the alternative rule would have committed us to extensive and expensive recataloging of LC copy, service considerations gave way to economic considerations.Ex. If the copy price is entered, the system will encumber the appropriate binding fund.Ex. This article looks at what security measures can be taken without compromising access to materials.Ex. Reduced support is a fact of life, and librarians cannot bargain away their budget pressures.----* comprometer dinero = commit + money, lien + funds.* comprometerse = become + engaged, vest, pledge, implicate + Reflexivo.* comprometerse a = commit + Reflexivo + to, undertake to.* comprometerse con = marry (to).* * *1.verbo transitivo1)a) ( poner en un apuro) to compromiseb) <vida/libertad> to jeopardize, threaten2) ( obligar)2.comprometerse v prona) ( dar su palabra)comprometerse a + inf — to promise to + inf
b) autor/artista to commit oneself politicallyc) novios to get engaged* * *= bind, commit, encumber, compromise, bargain away.Ex: Rules and conditions concerning book lending are the most important items in a library's statute book, binding the reader by specific obligations in the process of borrowing books.
Ex: But since to have chosen to use the alternative rule would have committed us to extensive and expensive recataloging of LC copy, service considerations gave way to economic considerations.Ex: If the copy price is entered, the system will encumber the appropriate binding fund.Ex: This article looks at what security measures can be taken without compromising access to materials.Ex: Reduced support is a fact of life, and librarians cannot bargain away their budget pressures.* comprometer dinero = commit + money, lien + funds.* comprometerse = become + engaged, vest, pledge, implicate + Reflexivo.* comprometerse a = commit + Reflexivo + to, undertake to.* comprometerse con = marry (to).* * *comprometer [E1 ]vtA1 (poner en un apuro) to compromiseencontraron documentos que lo comprometían they found documents which compromised him2 ‹vida/libertad› to jeopardize, threaten, endangerel acuerdo compromete la soberanía de la nación the agreement jeopardizes o endangers o threatens national sovereigntyB (obligar) comprometer a algn A algo to commit sb TO sthno me compromete a nada it does not commit me to anythingesto no te compromete a aceptarlo this does not commit you to accept o to accepting it, this does not put you under any obligation to accept itC ‹pulmón/hígado›la puñalada le comprometió el pulmón the stab wound affected the lungel cáncer ya le ha comprometido el riñón the cancer has already spread to o reached o affected the kidney1 (dar su palabra) comprometerse A + INF to promise to + INFse comprometió a terminarlo para el sábado she promised o ( frml) undertook to finish it by Saturdayme comprometo a cuidarlo como si fuera mío I promise to look after it as if it were my ownya me he comprometido para salir esta noche I've already arranged to go out tonightse ha comprometido para empezar en enero he has committed himself to starting in January2 «autor/artista» to commit oneself politically3 «novios» to get engaged comprometerse CON algn to get engaged TO sb* * *
comprometer ( conjugate comprometer) verbo transitivo
c) ( obligar) comprometer a algn a algo to commit sb to sth;
comprometerse verbo pronominal
comprometerse con algn to get engaged to sb
comprometer verbo transitivo
1 (obligar) to compel, oblige
2 (implicar) to involve, compromise
3 (poner en peligro) to jeopardize: no comprometas tu carrera, don't put your career at risk
' comprometer' also found in these entries:
Spanish:
implicar
- vincular
English:
commit
- compromise
- affect
* * *♦ vt1. [poner en peligro] [éxito, posibilidades] to jeopardize;[persona, inversión] to compromise;los documentos comprometen la seguridad del estado the documents jeopardize o endanger state security2. [avergonzar] to embarrass;publicaron unas fotos que lo comprometen they published some compromising photos of himel acuerdo no nos compromete a nada the agreement doesn't commit us to anything* * *v/t1 compromise2 ( obligar) commit* * *comprometer vt1) : to compromise2) : to jeopardize3) : to commit, to put under obligation -
5 pecado
m.1 sin.pecado mortal mortal sinpecado original original sinpecados capitales deadly sinsser un pecado (también figurative) to be a sin o crime2 sinning.past part.past participle of spanish verb: pecar.* * *1 sin\cometer/hacer un pecado to commit a sinestar en pecado to have committed a sinpecado capital deadly sinpecado mortal mortal sinpecado original original sinpecado venial venial sin* * *noun m.* * *SM1) (Rel) sinun pecado de juventud — a youthful indiscretion, a sin of youth
2) (=cosa lamentable) crime, sinsería un pecado no aprovecharlo — it would be a crime o sin not to make use of it
¡es un pecado darle el filete al gato! — it's a crime to give steak to the cat!
* * *a) (Relig) sin¿y quién te contó eso? - se dice el pecado, pero no el pecador — (fr hecha) and who told you that? - I'm not naming names
b) ( lástima) crime, sin* * *= sin, wrongdoing.Ex. Books were kept for historical records of deeds done by the inhabitants: their worthy acts as well as their sins.Ex. His doctrine that even venial wrongdoing is worse than any natural calamity implies that we ought to refrain from such wrongdoing even if calamity results.----* Ciudad del Pecado = Sin City.* cometer un pecado = commit + sin, sin.* pecado mortal = deadly sin, mortal sin.* pecado original, el = original sin, the.* pecado venial = venial sin.* vivir en (el) pecado = live in + sin.* * *a) (Relig) sin¿y quién te contó eso? - se dice el pecado, pero no el pecador — (fr hecha) and who told you that? - I'm not naming names
b) ( lástima) crime, sin* * *= sin, wrongdoing.Ex: Books were kept for historical records of deeds done by the inhabitants: their worthy acts as well as their sins.
Ex: His doctrine that even venial wrongdoing is worse than any natural calamity implies that we ought to refrain from such wrongdoing even if calamity results.* Ciudad del Pecado = Sin City.* cometer un pecado = commit + sin, sin.* pecado mortal = deadly sin, mortal sin.* pecado original, el = original sin, the.* pecado venial = venial sin.* vivir en (el) pecado = live in + sin.* * *1 ( Relig) sinarrepentirse/confesarse de los pecados to repent (of)/confess one's sinsestá en pecado he is in a state of sin¿y quién te contó eso? — se dice el pecado, pero no el pecador ( fr hecha); and who told you that? — I'm not naming nameseste coche de mis pecados this wretched o damned car of mine ( colloq)Inés de mis pecados, a ver si no preguntas tanto for goodness' sake Inés, don't ask so many questions2 (lástima) crime, sines un pecado tirar toda esta comida it's a crime o sin to throw away all this foodCompuestos:deadly sinlos siete pecados capitales the seven deadly sinssin of omissionmortal sinestá en pecado mortal he has committed a mortal sinsodomyoriginal sinvenial sin* * *
Del verbo pecar: ( conjugate pecar)
pecado es:
el participio
Multiple Entries:
pecado
pecar
pecado sustantivo masculinoa) (Relig) sin;
pecado mortal mortal sin
pecar ( conjugate pecar) verbo intransitivo (Relig) to sin
pecado sustantivo masculino
1 Rel sin
el pecado original, the original sin
2 (falta) crime, sin: es un pecado dar esa carne al perro, it's a crime to give that meat to the dog
pecar verbo intransitivo
1 Rel to sin
2 (excederse en una cualidad) mi hermana peca de ingenua, my sister is too naive
' pecado' also found in these entries:
Spanish:
yerro
- cometer
- confesar
- culpa
- leve
- perdonar
English:
admission
- admit
- sin
- transgression
* * *pecado nm1. [en religión] sin;estar en pecado to be in sin;morir en pecado to die unrepentant;ser pecado to be a sin;se dice el pecado pero no el pecador no names, no packdrill, I'm naming no names;Famde mis pecados: pero niña de mis pecados ¿cuántas veces tengo que decirte que te des prisa? for goodness' sake, girl, how many times do I have to tell you to hurry up?pecados capitales deadly sins;pecado mortal mortal sin;pecado original original sin2. [pena, lástima] sin;sería un pecado no aprovechar este día de primavera it would be a sin not to make the most of this spring day;es un pecado que no le guste la paella it's such a pity she doesn't like paella* * *m sin* * *pecado nm: sin* * *pecado n sin -
6 invertir
v.1 to reverse (orden).2 to invest.Ellos invierten sin pensarlo mucho They invest without much ado.Ella invierte dinero y esfuerzo She invests time and effort.3 to spend (time).4 to turn upside down, to invert.Ella invirtió el vaso She inverted the glass.Ella invierte las palabras She inverts=transposes the words.5 to put up, to invest.Ellos invirtieron mucho esfuerzo They put up a lot of effort.* * *1 (orden) to invert, reverse2 (dirección) to reverse3 (tiempo) to spend (en, on)4 FINANZAS to invest (en, in)* * *verb1) to invert, reverse2) invest* * *1. VT1) (Com, Econ) to invest (en in)2) [+ esfuerzo, tiempo] to invest (en on)put in (en on)3) [+ figura, objeto] (=volcar) to invert, turn upside down; (=poner al revés) to put the other way round, reverse4) (=cambiar) [+ orden] to change, invert; [+ dirección] to reverse5) (Mat) to invert2.VI3.VPR [papeles, relación de fuerzas, tendencia] to be reversed* * *1.verbo transitivo1) <dinero/capital> to invest; < tiempo> to invest, devote2) <orden/papeles/términos> to reverse; <imagen/figura> to invert, reverse2.invertir vi to invest3.invertirse v pron papeles/funciones to be reversed* * *= invert, reverse, invest.Ex. How is a user to know which multi-word terms in a system have been inverted and which have not?.Ex. Entry of the number '11' reverses the present blacklisting status.Ex. Over the past 5 years Drew University has invested $3.5 million in cutting edge technology and installed an on-line library system.----* invertir capital = sink + capital.* invertir dinero = invest + money, commit + money.* invertir el tiempo de Uno en = invest + Posesivo + time in.* invertir esfuerzo intelectual en = invest + Posesivo + thoughts in.* invertir más dinero = dig + deep.* * *1.verbo transitivo1) <dinero/capital> to invest; < tiempo> to invest, devote2) <orden/papeles/términos> to reverse; <imagen/figura> to invert, reverse2.invertir vi to invest3.invertirse v pron papeles/funciones to be reversed* * *= invert, reverse, invest.Ex: How is a user to know which multi-word terms in a system have been inverted and which have not?.
Ex: Entry of the number '11' reverses the present blacklisting status.Ex: Over the past 5 years Drew University has invested $3.5 million in cutting edge technology and installed an on-line library system.* invertir capital = sink + capital.* invertir dinero = invest + money, commit + money.* invertir el tiempo de Uno en = invest + Posesivo + time in.* invertir esfuerzo intelectual en = invest + Posesivo + thoughts in.* invertir más dinero = dig + deep.* * *vtA ‹dinero/capital› to invest; ‹tiempo› to invest, devoteinvirtió todos sus ahorros en el proyecto he invested all his savings in the project, he put all his savings into the projectinvirtió muchas horas en escribirlo she invested a great deal of time in writing it, she put a great deal of time into writing it, she spent a lot of time writing itB ‹orden/términos/posiciones› to reverse; ‹imagen/figura› to invert, reverse■ invertirvito invest invertir EN algo to invest IN sthinvertimos en el futuro we are investing in the future«papeles/funciones» to be reversed* * *
invertir ( conjugate invertir) verbo transitivo
1 ‹dinero/capital› to invest;
‹ tiempo› to invest, devote
2 ‹orden/papeles/términos› to reverse;
‹imagen/figura› to invert, reverse
verbo intransitivo
to invest;
invertir en algo to invest in sth
invertirse verbo pronominal [papeles/funciones] to be reversed
invertir verbo transitivo
1 (orden, magnitudes) to invert, reverse
2 (dinero, tiempo, esfuerzo) to invest [en, in]: voy a invertir todos mis esfuerzos en sacar este curso adelante, I'm going to invest all of my efforts in successfully completing this course
' invertir' also found in these entries:
Spanish:
colocar
- meter
- invierta
- invirtiera
English:
go into
- inject
- invert
- invest
- plough
- put
- reverse
- scientific
- should
- sink
- stake
- tie up
- lay
- money
* * *♦ vt1. [orden] to reverse;[poner boca abajo] to turn upside down, to invert;si invertimos estos dos elementos if we reverse the order of these two elements;invirtió la dirección de la marcha he put the vehicle into reverse;invertir los papeles to swap roles2. [dinero] to invest3. [tiempo, esfuerzo] to invest4. [tardar] [tiempo] to spend;invirtieron dos horas en llegar a la cumbre they took two hours getting to the summit♦ vi[dinero] to invest (en in);invertir en bolsa to invest on the stock market* * *v/t1 reverse2 COM invest (en in)3 INFOR invert* * *invertir {76} vt1) : to invert, to reverse2) : to investinvertir vi: to make an investment* * *invertir vb1. (dinero, tiempo) to invest2. (cambiar el orden) to reverse -
7 преступление преступлени·е
юр.crime, perpetration, offence, felony; (мелкое) misdemeanour; (злодеяние) misdeedпричастный к преступлению — involved / implicated in a crime
обвинить в совершении преступления — to charge (smb.) with a crime
принимать в отношении преступления суровые меры наказания — to make the offence punishable by severe penalties
раскрыть преступление — to solve / to expose a crime
расследовать преступление — to investigate / to detect / to solve a crime, to inquire into a crime
совершить преступление — to commit / to perpetrate a crime / felony / misdeed, to offend, to commit an offence
военные преступления — war / military crimes / offences
гнусное преступление — heinous / atrocious crime
государственное преступление — high treason, state crime, treason
должностное преступление — white-collar crime, crime of official, misdemeanour in office
единоличное / индивидуальное преступление — individual crime
корыстное преступление, преступление в целях наживы — crime with gainful intent, profit-motivated crime
международное преступление — international / transnational offence
нераскрытое преступление — undetected / unsolved crime
тяжкое преступление — capital offence, grave crime
уголовное преступление — criminal offence, felony
чудовищное преступление — abominable crime / offence
экономическое / хозяйственное преступление — economic crime / offence
количество / размах преступлений — amount of crimes
лицо, совершившее преступление — perpetrator of a crime
преступление, за которое виновный подлежит выдаче другому государству — extradition crime
преступление, караемое по закону — offence punishable by law
преступление, караемое / наказуемое смертной казнью — capital offence
преступление, оставленное безнаказанным — untrammelled crime
преступление против личности — crime / offence against a person
преступления против человечества — crimes against humanity, outrage on / upon humanity
преступление, связанное с насилием над личностью / сопровождающееся насилием — crimes of violence
преступление, совершённое при оправдывающих вину обстоятельствах — justifiable offence
совершение преступления — execution of crime, perpetration
уличать (кого-л.) в совершении преступления — to prove (smb.) guilty of (committing) a crime
состав преступления — corpus delicti лат., facts of the crime
соучастник преступления — accomplice (in a crime), complice
Russian-english dctionary of diplomacy > преступление преступлени·е
-
8 impegnare
( dare come pegno) pawn( riservare) reserve, bookspazio, corsia occupy, take upsports avversario keep under pressure( costringere) obligeimpegnare qualcuno di lavoro keep someone busy or occupiedimpegnare qualcuno per contratto bind s.o. by contract* * *impegnare v.tr.1 (dare in pegno) to pawn, to pledge: impegnare i propri gioielli, to pawn one's jewels; ha impegnato anche l'orologio, he's even pawned his watch; impegnare il proprio onore, la propria parola, to pledge one's honour, one's word2 (investire) to invest: impegnare denaro, capitali, to invest (o to lock up) money, capital3 (vincolare) to bind*, to commit: il contratto ci impegna a consegnare tutto entro giugno, the contract commits us to deliver everything by June; questo ti impegna a rimanere per due anni, this binds you to remain for two years4 (prenotare, ingaggiare) to reserve, to hire, to book: impegnare una sala per un concerto, to book a hall for a concert; impegnare un cameriere per una serata, to hire a waiter for an evening5 (assorbire) to take* up: questo lavoro impegna tutto il mio tempo, this work takes up all my time // ( sport) impegnare l'avversario, to put one's opponent under pressure.◘ impegnarsi v.rifl.1 (assumersi un impegno) to commit oneself, to undertake*, to bind* oneself, to engage oneself: mi impegno a procurare il denaro, I undertake to provide the money; non posso impegnarmi a farlo da solo, I can't undertake to do that by myself; si impegnò a pagare la somma richiesta, he committed himself to pay the required amount2 (mettersi con impegno) to devote oneself, to engage in: impegnare in una lite con qlcu., to engage in an argument with s.o.; impegnare a fondo, to commit oneself completely3 (non com.) (indebitarsi) to get* into debt4 (farsi garante) to go* bail; to stand* surety: impegnare per qlcu., to go bail (o to stand surety) for s.o.5 (essere, rimanere coinvolto) to be involved, to get* involved; to be entangled, to get* entangled: non voglio impegnarmi in una faccenda del genere, I don't want to get involved in such a matter; mi sono troppo impegnato per ritirarmi, I have gone too far (o I am too deeply entangled) to draw back.* * *[impeɲ'ɲare]1. vt1) (dare in pegno) to pawn2) (vincolare) to bind3) (sogg : lavoro) to keep busyquel compito di matematica ha impegnato tutta la classe — the maths exercise kept the whole class busy
4) Mil to engage, Sport to put under pressure2. vr (impegnarsi)impegnarsi con qn — (accordarsi) to come to an agreement with sb
impegnarsi in qc — (dedicarsi) to devote o.s. to sth
* * *[impeɲ'ɲare] 1.verbo transitivo1) (vincolare) to commit, to bind*2) (dare in pegno) to pawn, to hock, to pledge3) econ. to commit, to lock up, to tie up [ capitali]4) (tenere occupato) to take* up, to keep* [sb.] busyil lavoro mi impegna totalmente — (richiedere impegno) my work absorbes all my energies
5) (riservare) to book, to reserve [camera, tavolo]6) sportimpegnare l'avversario — to put one's opponent under pressure, to give one's opponent a hard time
7) (attaccare) to start [ battaglia]; to engage [ nemico]2.verbo pronominale impegnarsi1) (assumersi un impegno) to commit oneself, to pledge oneself-rsi in trattative, in un progetto — to embark in negotiations, a project
3) (dedicarsi) to involve oneself (in with, in)4) (applicarsi) to devote oneself, to apply oneself (in to), to concentrate (in on)* * *impegnare/impeŋ'ŋare/ [1]1 (vincolare) to commit, to bind*2 (dare in pegno) to pawn, to hock, to pledge3 econ. to commit, to lock up, to tie up [ capitali]4 (tenere occupato) to take* up, to keep* [sb.] busy; il lavoro mi impegna totalmente (richiedere impegno) my work absorbes all my energies5 (riservare) to book, to reserve [camera, tavolo]6 sport impegnare l'avversario to put one's opponent under pressure, to give one's opponent a hard timeII impegnarsi verbo pronominale1 (assumersi un impegno) to commit oneself, to pledge oneself2 (intraprendere) -rsi in trattative, in un progetto to embark in negotiations, a project3 (dedicarsi) to involve oneself (in with, in)4 (applicarsi) to devote oneself, to apply oneself (in to), to concentrate (in on). -
9 falta
f.1 lack (carencia).hay falta de trabajo there's a shortage of worka falta de in the absence ofpor falta de for want o lack offue absuelto por falta de pruebas he was acquitted for lack of evidencees una falta de educación it's bad mannerses una falta de respeto it shows a lack of respect2 absence (ausencia).nadie notó su falta nobody noticed his/its absenceechar en falta algo/a alguien to notice that something/somebody is missing; (notar la ausencia de) to miss something/somebody (echar de menos)sin falta without failel lunes sin falta on Monday without fail3 fault.sacarle faltas a alguien/algo to find fault with somebody/somethingfalta de ortografía spelling mistake4 foul (sport) (infracción).lanzar o sacar una falta to take a free kickfalta libre directa direct free kick offensefalta personal personal foul5 offense (law).falta grave/leve serious/minor offense6 missed period.7 shortcoming, lapse, foul, failing.8 need, want.pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: faltar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: faltar.* * *1 (carencia) lack2 (escasez) shortage3 (ausencia) absence4 (error) mistake5 (defecto) fault, defect6 (mala acción) misdeed7 MEDICINA missed period8 DERECHO misdemeanour (US misdemeanor)\a falta de... for want of..., for lack of...coger a alguien en falta to catch somebody outechar en falta to misshacer falta to be necessaryno hace falta que... there is no need for...pillar a alguien en falta to catch somebody outponer falta a alguien to mark somebody absentpor falta de...→ link=a a falta desacar faltas a to find fault withsacar una falta DEPORTE to take a free kicksin falta without failtirar una falta DEPORTE to take a free kick¡falta hacía! and about time too!falta de educación bad manners pluralfalta de pago nonpayment* * *noun f.1) lack, want2) fault, error3) foul* * *SF1) (=carencia)a) [de recursos, información, control, acuerdo] lacklos candidatos demostraron en el examen su absoluta falta de preparación — in the exam the candidates revealed their total lack of preparation
•
falta de respeto — disrespect, lack of respectla falta de respeto por las ideas de los demás — disrespect o lack of respect for other people's ideas
¡qué falta de respeto! — how rude!
b)• a falta de — in the absence of, for want of
a falta de información fiable, nos limitamos a repetir los rumores — in the absence of reliable information, we can merely repeat the rumours, we can merely repeat the rumours, for want of reliable information
a falta de champán para celebrarlo, beberemos cerveza — as we don't have any champagne to celebrate with, we'll drink beer
•
a falta de un término/sistema mejor — for want of a better term/system•
a falta de tres minutos para el final — three minutes from the endc)• por falta de — for lack of
d)•
echar algo/a algn en falta — to miss sth/sbeducación 3)durante el festival se echaron en falta a las grandes estrellas — the big names were missing from the festival
2)• hacer falta, me hace mucha falta un coche — I really o badly * need a car
no nos hace falta nada — we've got everything we need, we don't need anything else
¡falta hacía! — and about time too!
si hace falta, voy — if necessary, I'll go, if need be, I'll go
•
hacer falta hacer algo, para ser enfermero hace falta tener vocación — you have to be dedicated to be a nurseno hace falta ser un experto para llegar a esa conclusión — you don't need to be an expert to reach that conclusion
¡hace falta ser tonto para no darse cuenta! — you have to be pretty stupid not to realize!
hace falta que el agua esté hirviendo — the water must be o needs to be boiling
si hace falta que os echemos una mano, llamadnos — if you need us to give you a hand, give us a call
ni falta que hace iró —
-¿te han invitado al concierto? -no, ni falta que me hace — "haven't they invited you to the concert?" - "no, and I couldn't care less" *
3) (Escol) (=ausencia) absence•
poner falta a algn — to mark sb absent, put sb down as absent4) (=infracción)a) (Jur) offence, offense (EEUU)•
falta grave — serious offence, serious offense (EEUU), serious misconduct•
falta leve — minor offence, minor offense (EEUU), misdemeanour, misdemeanor (EEUU)b) (Ftbl, Balonmano) foul; (Tenis) faultha sido falta — it was a foul o fault
va a sacar la falta — (Ftbl) he's going to take the free kick; (Balonmano) he's going to take the free throw
•
cometer una falta contra algn — to foul sb•
lanzamiento de falta — (Ftbl) free kick5) (=fallo) [de persona] shortcoming, fault; [de máquina, producto] flaw, fault•
sacar faltas a algn — to point out sb's shortcomings, find fault with sb•
sin falta — without fail6) [por estar embarazada] missed period* * *1) (carencia, ausencia)falta de algo — de interés/dinero lack of something
es por la falta de costumbre — it's because I'm/you're not used to it
a falta de pan buenas son (las) tortas or (Méx) a falta de pan, tortillas — half a loaf is better than none
echar algo en falta: aquí se echa en falta más formalidad what's needed here is a more serious attitude; echó en falta sus alhajas — she realized her jewelry was missing
2) ( inasistencia) tb3) ( de la menstruación) missed period4)hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay; hace falta ser tonto para creerse eso! you have to be stupid to believe that!; si hace falta... if necessary...; no hizo falta cambiarlo I/we didn't need to change it; lo que hace falta es que nos escuchen what they really need to do is listen to us; lo que hace falta aquí es una computadora what's needed here is a computer; (+ me/te/le etc) le hace falta descansar he/she needs to rest; estudia que buena falta te hace (fam) it's about time you did some studying; me haces mucha falta I really need you; ni falta que (me/te/le) hace — (fam) so what? (colloq)
5) (infracción, omisión) offense*una falta grave — a serious misdemeanor*
fue una falta de respeto — it was very rude of you/him/her/them
agarrar or (esp Esp) coger a alguien en falta — to catch somebody out
6) ( defecto)sacarle or encontrarle faltas a algo — to find fault with something
7) (Dep)a) (infracción - en fútbol, baloncesto) foul; (- en tenis) faultb) ( tiro libre - en fútbol) free kick; (- en balonmano) free throw* * *= anaemia [anemia, -USA], deprivation, failing, fault, inadequacy, infringement, scarcity, shortage, starvation, defect, misdeed, petty crime, gaping hole, foul.Ex. His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.Ex. Findings emphasised the escalating deprivation of applied social scientists in general and the local government and voluntary sectors in particular.Ex. No supervisor should be a tiresome nag, but the achievements and failings of a persons's performance deserves mention in a constructive way at timely, regular intervals.Ex. Documents and information can be lost forever by faults in inputting.Ex. Inadequacies in the specific A/Z subject index entry made for a subject can also occur if the indexer bases his analysis solely on the class number for that subject.Ex. Strictly speaking, the word piracy or infringement can be applied only to the flowing back of unauthorised reproductions to countries of origen = En su estricto sentido, la palabra piratería o infracción puede aplicarse solamente a la entrada de vuelta a los países de origen de reproducciones que se hayan hecho sin la debida autorización.Ex. The relative scarcity of music automated authority and bibliographic records likewise increases costs.Ex. Universities currently facing a shortage of space for books should consider sending a proportion of lesser used journals to the British Library now.Ex. This approach let to the financial starvation of public libraries.Ex. This book offers pithy and witty advice on how to write, defects in prose style, punctuation, and preparing a manuscript.Ex. By preserving and ensuring access to the sordid history told in the tales of the tobacco industry documents, there is hope that as a nation we will not allow a repeat of the mistakes and misdeeds of the past.Ex. Examples of ' petty crimes' are riding the train without a ticket, reproducing copyright computer programs, traffic violations, tax evasion, & shoplifting.Ex. Questia contains thousands of books in the liberal arts, but gaping holes and many old titles diminish its value as a library collection.Ex. Taking a dive is cheating, but it's up to the skill of referees to recognise a genuine foul from a 'dive'.----* adolecer de falta de = suffer from + lack of, lack.* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.* echar muchísimo en falta = be sorely missed, be sadly missed.* echar mucho en falta = be sorely missed, be sadly missed.* encontrarle faltas a todo = nitpick.* falta de = lack of.* falta de acceso = unavailability.* falta de actividad = inactivity, inaction.* falta de actualidad = datedness.* falta de adecuación = misfit.* falta de agua = water shortage.* falta de alineación = misalignment.* falta de ambigüedad = unambiguity.* falta de armonía = disharmony.* falta de asistencia = lack of attendance, non-attendance.* falta de atención = inattention, inattention.* falta de autenticidad = inauthencity.* falta de certeza = uncertainty.* falta de civismo = lack of public spirit.* falta de claridad = fuzziness, obscurity, murkiness, indistinctiveness, indistinctness.* falta de coincidencia = mismatch.* falta de comprensión = incomprehension, lack of understanding.* falta de comunicación = poor communication.* falta de conciencia = unconsciousness.* falta de concienciación = unawareness.* falta de confianza en = disbelief.* falta de conocimiento = unfamiliarity.* falta de control = dirty data.* falta de convencionalismo = unconventionality.* falta de cooperación = uncooperation.* falta de coordinación = misalignment.* falta de coraje = act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.* falta de correspondencia = mismatch.* falta de cuidado = sloppiness.* falta de decoro = impropriety.* falta de deseo = unwillingness.* falta de deseo por la lectura = aliteracy.* falta de dirección = indirection.* falta de disciplina = indiscipline, disruptive behaviour.* falta de disponibilidad = unavailability.* falta de educación = impoliteness.* falta de elasticidad = inelasticity.* falta de entendimiento = lack of understanding.* falta de esmero = sloppiness.* falta de espacio = tightness of space.* falta de especificidad = indeterminacy.* falta de ética académica = academic dishonesty.* falta de ética científica profesional = scientific misconduct.* falta de ética profesional = misconduct, professional misconduct, unethical behaviour, unethical conduct, unprofessional conduct, unprofessional conduct, malpractice.* falta de ética profesional de género = sexual misconduct.* falta de ética profesional sexual = sexual misconduct.* falta de fiabilidad = unreliability.* falta de flexibilidad = inelasticity.* falta de fondos = underfunding.* falta de gravedad = weightlessness.* falta de honradez = dishonesty.* falta de idoneidad = unsuitability, inaptness.* falta de importancia = worthlessness.* falta de información = lack of information.* falta de interés por cooperar = unresponsiveness.* falta de linealidad = nonlinearity [no-linearity], nonlinearity [no-linearity].* falta de mano de obra = labour shortage.* falta de mérito = unworthiness.* falta de misericordia = ruthlessness.* falta de moderación = intemperance.* falta de moralidad = amorality, immoral conduct.* falta de notoriedad = low profile.* falta de ortografía = misspelling [mis-spelling], spelling error.* falta de oxigenación = oxygen starvation.* falta de oxígeno = oxygen starvation.* falta de personal = undermanning.* falta de pertinencia = irrelevance.* falta de peso = underweight.* falta de piedad = ruthlessness.* falta de precisión = fuzziness, looseness, looseness of fit.* falta de predisposición = disinclination.* falta de preparación = unpreparedness.* falta de profesionalidad = amateurism, unprofessional conduct, professional misconduct.* falta de pruebas = lack of evidence to the contrary.* falta de puntualidad = unpunctuality.* falta de renovación = non-renewal.* falta de representación = under-representation [underrepresentation].* falta de resolución = procrastination.* falta de respeto = disrespect, irreverence, diss, diss.* falta de rigidez = looseness, looseness of fit.* falta de sensibilidad = insensitivity.* falta de sentido = meaninglessness.* falta de seriedad = flippancy.* falta de sinceridad = insincerity.* falta de tiempo = tightness of scheduling.* falta de uniformidad = patchiness, unevenness.* falta de unión = disunity.* falta de valía = unworthiness.* falta de valor = worthlessness, act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.* falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.* falta de voluntad = reluctance.* falta leve = peccadillo [peccadilloes, -pl.], lesser sin.* falta ortográfica = spelling mistake.* faltas y defectos = faults and inadequacies, snags and pitfalls, snags and problems.* hacer falta = need, must, have to, it + take.* no hace falta decir que = it goes without saying that, needless to say.* por falta de = for want of, for lack of.* que falta = missing.* remediar la falta de = remedy + the lack of.* sacar faltas = find + fault with.* sacarle faltas a todo = nitpick.* sin falta = without fail.* subsanar una falta = remedy + fault.* tarea falta de interés = chore.* tener lo que hace falta = have + what it takes.* ver faltas en = see + faults in.* * *1) (carencia, ausencia)falta de algo — de interés/dinero lack of something
es por la falta de costumbre — it's because I'm/you're not used to it
a falta de pan buenas son (las) tortas or (Méx) a falta de pan, tortillas — half a loaf is better than none
echar algo en falta: aquí se echa en falta más formalidad what's needed here is a more serious attitude; echó en falta sus alhajas — she realized her jewelry was missing
2) ( inasistencia) tb3) ( de la menstruación) missed period4)hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay; hace falta ser tonto para creerse eso! you have to be stupid to believe that!; si hace falta... if necessary...; no hizo falta cambiarlo I/we didn't need to change it; lo que hace falta es que nos escuchen what they really need to do is listen to us; lo que hace falta aquí es una computadora what's needed here is a computer; (+ me/te/le etc) le hace falta descansar he/she needs to rest; estudia que buena falta te hace (fam) it's about time you did some studying; me haces mucha falta I really need you; ni falta que (me/te/le) hace — (fam) so what? (colloq)
5) (infracción, omisión) offense*una falta grave — a serious misdemeanor*
fue una falta de respeto — it was very rude of you/him/her/them
agarrar or (esp Esp) coger a alguien en falta — to catch somebody out
6) ( defecto)sacarle or encontrarle faltas a algo — to find fault with something
7) (Dep)a) (infracción - en fútbol, baloncesto) foul; (- en tenis) faultb) ( tiro libre - en fútbol) free kick; (- en balonmano) free throw* * *= anaemia [anemia, -USA], deprivation, failing, fault, inadequacy, infringement, scarcity, shortage, starvation, defect, misdeed, petty crime, gaping hole, foul.Ex: His work is criticized for its triviality, quantity, linguistically impoverished style, anemia of characterization, and cliched, stereotyped ideas and plots.
Ex: Findings emphasised the escalating deprivation of applied social scientists in general and the local government and voluntary sectors in particular.Ex: No supervisor should be a tiresome nag, but the achievements and failings of a persons's performance deserves mention in a constructive way at timely, regular intervals.Ex: Documents and information can be lost forever by faults in inputting.Ex: Inadequacies in the specific A/Z subject index entry made for a subject can also occur if the indexer bases his analysis solely on the class number for that subject.Ex: Strictly speaking, the word piracy or infringement can be applied only to the flowing back of unauthorised reproductions to countries of origen = En su estricto sentido, la palabra piratería o infracción puede aplicarse solamente a la entrada de vuelta a los países de origen de reproducciones que se hayan hecho sin la debida autorización.Ex: The relative scarcity of music automated authority and bibliographic records likewise increases costs.Ex: Universities currently facing a shortage of space for books should consider sending a proportion of lesser used journals to the British Library now.Ex: This approach let to the financial starvation of public libraries.Ex: This book offers pithy and witty advice on how to write, defects in prose style, punctuation, and preparing a manuscript.Ex: By preserving and ensuring access to the sordid history told in the tales of the tobacco industry documents, there is hope that as a nation we will not allow a repeat of the mistakes and misdeeds of the past.Ex: Examples of ' petty crimes' are riding the train without a ticket, reproducing copyright computer programs, traffic violations, tax evasion, & shoplifting.Ex: Questia contains thousands of books in the liberal arts, but gaping holes and many old titles diminish its value as a library collection.Ex: Taking a dive is cheating, but it's up to the skill of referees to recognise a genuine foul from a 'dive'.* adolecer de falta de = suffer from + lack of, lack.* a falta de = for want of, in the absence of, in default of, for lack of, short of.* echar muchísimo en falta = be sorely missed, be sadly missed.* echar mucho en falta = be sorely missed, be sadly missed.* encontrarle faltas a todo = nitpick.* falta de = lack of.* falta de acceso = unavailability.* falta de actividad = inactivity, inaction.* falta de actualidad = datedness.* falta de adecuación = misfit.* falta de agua = water shortage.* falta de alineación = misalignment.* falta de ambigüedad = unambiguity.* falta de armonía = disharmony.* falta de asistencia = lack of attendance, non-attendance.* falta de atención = inattention, inattention.* falta de autenticidad = inauthencity.* falta de certeza = uncertainty.* falta de civismo = lack of public spirit.* falta de claridad = fuzziness, obscurity, murkiness, indistinctiveness, indistinctness.* falta de coincidencia = mismatch.* falta de comprensión = incomprehension, lack of understanding.* falta de comunicación = poor communication.* falta de conciencia = unconsciousness.* falta de concienciación = unawareness.* falta de confianza en = disbelief.* falta de conocimiento = unfamiliarity.* falta de control = dirty data.* falta de convencionalismo = unconventionality.* falta de cooperación = uncooperation.* falta de coordinación = misalignment.* falta de coraje = act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.* falta de correspondencia = mismatch.* falta de cuidado = sloppiness.* falta de decoro = impropriety.* falta de deseo = unwillingness.* falta de deseo por la lectura = aliteracy.* falta de dirección = indirection.* falta de disciplina = indiscipline, disruptive behaviour.* falta de disponibilidad = unavailability.* falta de educación = impoliteness.* falta de elasticidad = inelasticity.* falta de entendimiento = lack of understanding.* falta de esmero = sloppiness.* falta de espacio = tightness of space.* falta de especificidad = indeterminacy.* falta de ética académica = academic dishonesty.* falta de ética científica profesional = scientific misconduct.* falta de ética profesional = misconduct, professional misconduct, unethical behaviour, unethical conduct, unprofessional conduct, unprofessional conduct, malpractice.* falta de ética profesional de género = sexual misconduct.* falta de ética profesional sexual = sexual misconduct.* falta de fiabilidad = unreliability.* falta de flexibilidad = inelasticity.* falta de fondos = underfunding.* falta de gravedad = weightlessness.* falta de honradez = dishonesty.* falta de idoneidad = unsuitability, inaptness.* falta de importancia = worthlessness.* falta de información = lack of information.* falta de interés por cooperar = unresponsiveness.* falta de linealidad = nonlinearity [no-linearity], nonlinearity [no-linearity].* falta de mano de obra = labour shortage.* falta de mérito = unworthiness.* falta de misericordia = ruthlessness.* falta de moderación = intemperance.* falta de moralidad = amorality, immoral conduct.* falta de notoriedad = low profile.* falta de ortografía = misspelling [mis-spelling], spelling error.* falta de oxigenación = oxygen starvation.* falta de oxígeno = oxygen starvation.* falta de personal = undermanning.* falta de pertinencia = irrelevance.* falta de peso = underweight.* falta de piedad = ruthlessness.* falta de precisión = fuzziness, looseness, looseness of fit.* falta de predisposición = disinclination.* falta de preparación = unpreparedness.* falta de profesionalidad = amateurism, unprofessional conduct, professional misconduct.* falta de pruebas = lack of evidence to the contrary.* falta de puntualidad = unpunctuality.* falta de renovación = non-renewal.* falta de representación = under-representation [underrepresentation].* falta de resolución = procrastination.* falta de respeto = disrespect, irreverence, diss, diss.* falta de rigidez = looseness, looseness of fit.* falta de sensibilidad = insensitivity.* falta de sentido = meaninglessness.* falta de seriedad = flippancy.* falta de sinceridad = insincerity.* falta de tiempo = tightness of scheduling.* falta de uniformidad = patchiness, unevenness.* falta de unión = disunity.* falta de valía = unworthiness.* falta de valor = worthlessness, act of cowardice, lack of courage, lack of backbone.* falta de visión de futuro = shortsightedness, nearsightedness [near-sightedness], myopia.* falta de voluntad = reluctance.* falta leve = peccadillo [peccadilloes, -pl.], lesser sin.* falta ortográfica = spelling mistake.* faltas y defectos = faults and inadequacies, snags and pitfalls, snags and problems.* hacer falta = need, must, have to, it + take.* no hace falta decir que = it goes without saying that, needless to say.* por falta de = for want of, for lack of.* que falta = missing.* remediar la falta de = remedy + the lack of.* sacar faltas = find + fault with.* sacarle faltas a todo = nitpick.* sin falta = without fail.* subsanar una falta = remedy + fault.* tarea falta de interés = chore.* tener lo que hace falta = have + what it takes.* ver faltas en = see + faults in.* * *A (carencia, ausencia) falta DE algo lack OF sthpor falta de fondos owing to a lack of fundsno se pudo terminar por falta de tiempo we could not finish it because we ran out of time o we did not have enough time o owing to lack of timefalta de personal staff shortagees por la falta de costumbre it's because I'm/you're not used to it¿por qué no vienes? — no es por falta de ganas why don't you come? — it's not that I don't want tosiente mucho la falta de su hijo she misses her son terriblya falta de un nombre mejor for want of a better namea falta de información más detallada in the absence of more detailed informationa falta de pan buenas son (las) tortas or ( Méx) a falta de pan, tortillas half a loaf is better than noneechar algo en falta: aquí lo que se echa en falta es un poco de formalidad what's needed around here is a more serious attitudeechó en falta algunas de sus alhajas she realized some of her jewelry was missingse echará mucho en falta su aporte her contribution will be greatly missedB (inasistencia) absencele pusieron falta they marked her down as absenttienes más de 30 faltas you have been absent over 30 timessin falta without failC (de la menstruación) missed periodes la segunda falta I've missed two periodsDhacer falta: hace falta mucha paciencia para tratar con él you need a lot of patience to deal with himno hace falta que se queden los dos there's no need for both of you to stay¡hace falta ser tonto para creerse eso! you have to be stupid to believe that!le hace falta descansar he needs to resta ver si te cortas el pelo, que buena falta te hace ( fam); it's high time o it's about time you got your hair cut ( colloq)me haces mucha falta (te necesito) I need you very much; (te echo de menos) ( AmL) I miss you terribly, I miss you very muchnos hace tanta falta como los perros en misa ( fam); that's all we need, we need it like we need a hole in the head ( colloq)E (infracción, omisión) offense*incurrir en una falta grave to commit a serious misdemeanor*fue una falta de respeto contestarle así it was very rude o disrespectful of you to answer him like thatagarrar or coger a algn en falta to catch sb outCompuestos:es una falta de educación poner los codos sobre la mesa it's bad manners to put your elbows on the table( Der) (minor) bodily harmacusar a algn de falta de lesiones to accuse sb of causing bodily harmspelling mistakenonpaymentF ( Dep)1 (infracción — en fútbol, baloncesto) foul; (— en tenis) faultel árbitro pitó falta the referee gave o awarded a foul2 (tiro libre — en fútbol) free kick; (— en balonmano) free throw* * *
Del verbo faltar: ( conjugate faltar)
falta es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
falta
faltar
falta sustantivo femenino
1 (carencia, ausencia) falta de algo ‹de interés/dinero› lack of sth;
es la falta de costumbre it's because I'm/you're not used to it;
fue una falta de respeto it was very rude of you/him/her/them;
eso es una falta de educación that's bad manners;
a falta de más información in the absence of more information
2 ( inasistencia) tb
le pusieron falta they marked her down as absent
3a)◊ hacer falta: no hace falta que se queden there's no need for you to stay;
si hace falta … if necessary …;
hacen falta dos vasos más we need two more glasses;
le hace falta descansar he/she needs to restb)
4 ( defecto) fault;
sacarle or encontrarle faltas a algo to find fault with sth;
falta de ortografía spelling mistake
5 (Dep)
(— en tenis) fault
(— en balonmano) free throw
faltar ( conjugate faltar) verbo intransitivo
1
◊ ¿quién falta? who's missing?;
(en colegio, reunión) who's absent?;
a esta taza le falta el asa there's no handle on this cupb) ( no haber suficiente):
nos faltó tiempo we didn't have enough timec) ( hacer falta):
les falta cariño they need affection
2 ( quedar):◊ yo estoy lista ¿a ti te falta mucho? I'm ready, will you be long?;
nos falta poco para terminar we're almost finished;
me faltan tres páginas para terminar el libro I have three pages to go to finish the book;
solo me falta pasarlo a máquina all I have to do is type it out;
falta poco para Navidad it's not long until Christmas;
faltan cinco minutos para que empiece there are five minutes to go before it starts;
¡no faltaba más! ( respuesta — a un agradecimiento) don't mention it!;
(— a una petición) of course, certainly;
(— a un ofrecimiento) I wouldn't hear of it!
3a) ( no asistir):◊ te esperamos, no faltes we're expecting you, make sure you come;
falta a algo ‹ al colegio› to be absent from sth;
‹ a una cita› to miss sth;
ha faltado dos veces al trabajo she's been off work twiceb) ( no cumplir):
¡no me faltes al respeto! don't be rude to me
falta sustantivo femenino
1 lack: se perdió la cosecha por falta de lluvia, the harvest was lost through lack of rain
2 (ausencia) absence: no notaron su falta, they didn't miss him
3 (imperfección) fault, defect: tiene faltas de ortografía, he made some spelling mistakes
4 Jur misdemeanour
5 Dep Ftb foul
Ten fault
♦ Locuciones: echar algo/a alguien en falta, to miss sthg/sb
hacer falta, to be necessary: (nos) hace falta un reloj, we need a watch
no hace falta que lo veas, there is no need for you to see it
sin falta, without fail
faltar verbo intransitivo
1 (estar ausente) to be missing: falta el jefe, the boss is missing
2 (no tener) to be lacking: le falta personalidad, he lacks personality
3 (restar) to be left: aún falta para la Navidad, it's a long time until Christmas
faltó poco para que ganaran, they very nearly won
no falta nada por hacer, there's nothing more to be done
sólo me falta el último capítulo por leer, I've only got the last chapter to read
4 (no acudir) tu hermano faltó a la cita, your brother didn't turn up/come
5 (incumplir) eso es faltar a la verdad, that is not telling the truth
faltar uno a su palabra, to break one's word
6 (insultar) faltar a alguien, to be rude to someone: ¡sin faltar!, don't be rude!
(ofender) no era mi intención faltarte al respeto, I didn't mean to be rude to you
♦ Locuciones: ¡lo que faltaba!, that's all it needed!
¡no faltaba más!, (but) of course!
' falta' also found in these entries:
Spanish:
acrecentar
- adolecer
- ante
- apagada
- apagado
- apercibirse
- apuro
- área
- atonía
- bajeza
- bastarse
- cachondeo
- calor
- carencia
- cometer
- deberse
- debilidad
- delicadeza
- desenfreno
- desgana
- desprecio
- desvergüenza
- dimanar
- distracción
- echar
- educación
- enervar
- enjuagar
- error
- estrechez
- evidenciar
- faltar
- flojedad
- hígado
- incorrección
- informalidad
- injusticia
- inquietud
- inseguridad
- insignificancia
- lastre
- ligereza
- linier
- naturalidad
- ñoñería
- ñoñez
- orden
- osadía
- oscuridad
- pecado
English:
absence
- amiss
- antibiotic
- application
- badly
- carry on
- catch out
- close down
- coordination
- dark
- deficiency
- deprivation
- difference
- diffidence
- disagreement
- disrespect
- fail
- failing
- failure
- fall through
- fault
- folding
- foul
- half-heartedness
- hate
- if
- impurity
- infringement
- joblessness
- lack
- liability
- marble
- microphone
- miss
- missing
- mistake
- muscle
- nearly
- necessary
- need
- news
- numb
- off
- out of
- persuasion
- practice
- practise
- remain
- remorselessness
- self-doubt
* * *falta nf1. [ausencia] absence;[carencia] lack; [escasez] shortage;nadie notó su falta nobody noticed his/its absence;estos animales tienen falta de cariño these animals suffer from a lack of affection;en estos momentos hay falta de trabajo there's a shortage of work at the moment;la falta de agua impide el desarrollo de la región water is in short supply in the region, something which is holding back its development;estoy cometiendo muchos errores, es la falta de costumbre I'm making a lot of mistakes, I'm out of practice;fue absuelto por falta de pruebas he was acquitted for lack of evidence;ha sido una falta de delicadeza decirle eso it was tactless of you to say that to him;es una falta de educación it's bad manners;es una falta de respeto it shows a lack of respect;a falta de in the absence of;a falta de un sitio mejor, podríamos ir a la playa in the absence of anywhere better, we could always go to the beach;echar en falta algo/a alguien [notar la ausencia de] to notice that sth/sb is missing;[echar de menos] to miss sth/sb;no fuimos de vacaciones por falta de dinero we didn't go on holiday because we didn't have enough money;si no voy contigo no es por falta de ganas if I don't go with you, it isn't because I don't want to;sin falta without fail;hemos de entregar este proyecto el lunes sin falta this project has to be handed in on Monday without fail;a falta de pan, buenas son tortas: no es lo ideal, pero a falta de pan, buenas son tortas it's not ideal, but it will have to do for want of anything better2.hacer falta [ser necesario] to be necessary;me hace falta suerte I need some luck;me haces mucha falta I really need you;si hiciera falta, llámanos if necessary, call us;¡hace falta ser caradura!, ¡volver a pedirme dinero! what a nerve, asking me for money again!;espero que lo traten con disciplina, que buena falta le hace I hope they are strict with him, he certainly needs it o it's high time someone was;no va a venir, ni falta que hace she isn't coming, not that anyone cares3. [no asistencia] absence;me han puesto dos faltas este mes I was marked absent twice this monthfalta de asistencia absence4. [imperfección] fault;[defecto de fábrica] defect, flaw;sacarle faltas a algo/alguien to find fault with sth/sb5. [infracción] misdemeanour, offence;[incumplimiento] breach; [error] mistake;una falta contra la disciplina a breach of discipline;falta grave/leve serious/minor misdemeanour o offence;he tenido tres faltas en el dictado I made three mistakes in my dictationfalta de ortografía spelling mistake; Com falta de pago non-payment [en tenis] fault;señalar una falta to give o award a free kickfalta antideportiva [en baloncesto] unsportsmanlike foul;falta libre directa direct free kick offence;falta libre indirecta indirect free kick offence;falta personal [en baloncesto] personal foul;falta de pie [en tenis] foot fault;falta de saque [en tenis] service fault;falta técnica [en baloncesto] technical foulmarcar de falta to score from a free kick;falta libre directa direct free kick;falta libre indirecta indirect free kick8. [en la menstruación] missed period;ha tenido ya dos faltas she has missed two periods* * *f1 ( escasez) lack, want;falta de lack of, shortage of;a opor falta de due to o for lack of;through lack of time;por falta de capital for lack of capital2 ( error) mistake;sin faltas perfect3 ( ausencia) absence;echar en falta a alguien miss s.o.hacerle falta a alguien foul s.o.;cometer doble falta double-faultlanzar una falta take a free kick;marcar de falta score from a free kick;pitar falta blow one’s whistle for a free kick6:hacer falta be necessary;buena falta le hace it’s about time;no me hace falta I don’t need it;ni falta que hace he/it won’t be missed, he’s/it’s no great loss7:sin falta without fail* * *falta nf1) carencia: lackhacer falta: to be lacking, to be needed2) defecto: defect, fault, error3) : offense, misdemeanor4) : foul (in basketball), fault (in tennis)* * *falta n1. (carencia, escasez) lack / shortage2. (ausencia) absence3. (error) mistake4. (acción censurable) offence5. (en fútbol, baloncesto) foul6. (en tenis) faultno hace falta que vengas you don't need to come / there's no need for you to come -
10 ποιέω
ποιέω (Hom.+) impf. ἐποίουν; fut. ποιήσω; 1 aor. ἐποίησα; pf. πεποίηκα; plpf. πεποιήκειν Mk 15:7 (as IMagnMai 93b, 24; on the omission of the augment s. B-D-F §66, 1; Mlt-H. 190). Mid.: impf. ἐποιούμην; 1 aor. ἐποιησάμην; pf. πεποίημαι 1 Cl 1:1. Pass. (has disappeared almost entirely; B-D-F §315): 1 fut. ποιηθήσομαι; 1 aor. 3 pl. ἐποιήθησαν (En 22:9); pf. 3 sg. πεποίηται (Ec 8:14; Tat. 11, 2), ptc. πεποιημένος (Ec 1:14 al.) Hb 12:27. A multivalent term, often without pointed semantic significance, used in ref. to a broad range of activity involving such matters as bringing someth. into being, bringing someth. to pass, or simply interacting in some way with a variety of entities.① to produce someth. material, make, manufacture, produce τὶ someth. (Gen 6:14ff; 33:17 al.; JosAs 16:8; GrBar 3:5 ‘build’; ApcMos 20; Mel., P. 38, 261).ⓐ of human activity: σκεῦος 2 Cl 8:2. χιτῶνας, ἱμάτια Ac 9:39. εἰκόνα Rv 13:14b. θεούς make gods Ac 7:40 (Ex 32:1). ναοὺς ἀργυροῦς 19:24. ἀνθρακιάν J 18:18. τέσσαρα μέρη 19:23 (s. μέρος 1a). πηλόν 9:11, 14. σκηνὰς pitch tents, build huts (1 Ch 15:1; 2 Esdr 18: 16f; Jdth 8:5; Jos., Ant. 3, 79; Just., D. 127, 3 σκηνήν) Mt 17:4; Mk 9:5; Lk 9:33. ἁγίασμα GJs 6:1; καταπέτασμα τῷ ναῷ 10:1; τὴν πορφύραν καὶ τὸ κόκκινον 12:1.—Used w. prepositional expressions ποιῆσαι αὐτὴν (i.e. τὴν σκηνὴν τοῦ μαρτυρίου) κατὰ τὸν τύπον to make it (the tent of testimony) according to the model (Ex 25:40) Ac 7:44; cp. Hb 8:5. ποιεῖν τι ἔκ τινος make someth. from or out of someth. (i.e. fr. a certain material; Hdt. 2, 96; cp. X., An. 4, 5, 14; Theophr., HP 4, 2, 5; Ex 20:24f; 28:15; 29:2) J 2:15; 9:6; Ro 9:21.ⓑ of divine activity, specifically of God’s creative activity create (Hes., Op. 109; Heraclitus, Fgm. 30 κόσμον οὔτε τις θεῶν οὔτε ἀνθρώπων ἐποίησεν, ἀλλʼ ἦν ἀεὶ καὶ ἔστιν καὶ ἔσται; Pla., Tim. 76c ὁ ποιῶν ‘the Creator’; Epict. 1, 6, 5; 1, 14, 10; 2, 8, 19 σε ὁ Ζεὺς πεποίηκε; 4, 1, 102; 107; 4, 7, 6 ὁ θεὸς πάντα πεποίηκεν; Ael. Aristid. 43, 7 K.=1 p. 2 D.: Ζεὺς τὰ πάντα ἐποίησεν; Herm. Wr. 4, 1. In LXX oft. for בָּרָא also Wsd 1:13; 9:9; Sir 7:30; 32:13; Tob 8:6; Jdth 8:14; Bar 3:35; 4:7; 2 Macc 7:28; Aristobulus in Eus., PE13, 12, 12 [pp. 182 and 184 Holladay]; JosAs 9:5; Philo, Sacr. Abel. 65 and oft.; SibOr 3, 28 and Fgm. 3, 3; 16; Just., A II, 5, 2 al.) w. acc. ἡ χείρ μου ἐποίησεν ταῦτα πάντα Ac 7:50 (Is 66:2). τοὺς αἰῶνας Hb 1:2 (s. αἰών 3). τὸν κόσμον (Epict. 4, 7, 6 ὁ θεὸς πάντα πεποίηκεν τὰ ἐν τῷ κόσμῳ καὶ αὐτὸν τὸν κόσμον ὅλον; Sallust. 5 p. 10, 29; Wsd 9:9; TestAbr A 10 p. 88, 21 [Stone p. 24]) Ac 17:24. τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν (cp. Ael. Aristid. above; Gen 1:1; Ex 20:11; Ps 120:2; 145:6; Is 37:16; Jer 39:17 et al.; TestJob 2:4; Jos., C. Ap. 2, 121; Aristobulus above) Ac 4:24; 14:15b; cp. Rv 14:7. τὰ πάντα PtK 2 p. 13, 26 (JosAs 12, 2; Just., D. 55, 2; also s. Ael. Aristid. above). Lk 11:40 is classed here by many. Of the relation of Jesus to God Ἰησοῦν, πιστὸν ὄντα τῷ ποιήσαντι αὐτόν= appointed him Hb 3:2 (cp. Is 17:7).—W. a second acc., that of the predicate (PSI 435, 19 [258 B.C.] ὅπως ἂν ὁ Σάραπις πολλῷ σὲ μείζω ποιήσῃ) ἄρσεν καὶ θῆλυ ἐποίησεν αὐτούς (God) created them male and female Mt 19:4b; Mk 10:6 (both Gen 1:27c).—Pass. Hb 12:27.—ὁ ποιήσας the Creator Mt 19:4a v.l.② to undertake or do someth. that brings about an event, state, or condition, do, cause, bring about, accomplish, prepare, etc.ⓐ ἔργα π. do deeds, also in sg. (as JosAs 29:3 μὴ ποιήσῃς τὸ ἔργον τοῦτο) τὰ ἔργα τοῦ Ἀβραὰμ π. do as Abraham did J 8:39. τὰ ἔργα τοῦ πατρὸς ὑμῶν vs. 41; cp. 10:37. τὰ πρῶτα ἔργα Rv 2:5. ἔργον commit a deed 1 Cor 5:2 v.l. ἔργον ποίησον εὐαγγελιστοῦ 2 Ti 4:5 (s. ἔργον 2).—ἔργον or ἔργα somet. refer to wondrous deeds: ἓν ἔργον ἐποίησα I have done just one (wondrous) deed J 7:21. Pl. 14:12a; cp. vs. 12bc. This illustrates the transition toⓑ do, perform miracles δυνάμεις Mt 7:22; 13:58; Ac 19:11 (Just., A I, 26, 2 al.); sg. Mk 6:5; 9:39. θαυμάσια Mt 21:15 (cp. Sir 31:9). μεγάλα καὶ θαυμάσια AcPl Ha 8, 33=BMM verso 5f (Just., A I, 62, 4). σημεῖα (Ex 4:17) J 2:23; 3:2; 7:31; 9:16; 11:47b; 20:30; Rv 13:13a; 16:14; 19:20. Sing. J 6:30; 10:41. τέρατα καὶ σημεῖα Ac 6:8; 7:36. ὅσα Mk 3:8; 6:30; Lk 9:10.—Ac 10:39; 14:11.ⓒ of conditions bring about, etc.: εἰρήνην make, establish peace Eph 2:15; Js 3:18 (cp. 2 Macc 1:4). τὴν ἔκβασιν provide a way out 1 Cor 10:13 (on the foll. gen. of the inf. w. the art. s. B-D-F §400, 2; Rob. 1067). ἐπίστασιν ὄχλου cause a disturbance among the people Ac 24:12. τὰ σκάνδαλα create difficulties Ro 16:17. On Mk 6:20 v.l. KRomaniuk, ETL 69, ’93, 140f.—W. dat. of advantage ἐποίουν χαρὰν τοῖς ἀδελφοῖς they brought joy to the members Ac 15:3 (s. ἀδελφός 2a).ⓓ used w. a noun as a periphrasis for a simple verb of doing (s. 7a below; B-D-F §310, 1.—ποιέω in such combinations as early as IPriene 8, 63 [c. 328 B.C.], also Plut., Crass. 551 [13, 6]; s. ἑορτή, end). ἐποίησεν ᾆσμα GJs 6:3. διαθήκην π. Hb 8:9 (Jer 38:32 cod. Q; cp. Is 28:15; TestAbr A 8 p. 86, 6 [Stone p. 20] διάταξιν). π. τὴν ἐκδίκησιν Lk 18:7f; cp. Ac 7:24 (s. ἐκδίκησις 1). ἐνέδραν 25:3. κοπετόν 8:2. κρίσιν (s. κρίσις 1aα and β) J 5:27; Jd 15. θρῆνον GJs 3:1. κυνηγίαν AcPl Ha 1, 33. λύτρωσιν Lk 1:68. ὁδὸν ποιεῖν (v.l. ὁδοποιεῖν) Mk 2:23 (ὁδός 2). π. (τὸν) πόλεμον (μετά τινος) wage war (on someone) Rv 11:7; 12:17; 13:7 (Da 7:8 LXX; 7:21 Theod.; Gen 14:2). πρόθεσιν Eph 3:11; συμβούλιον π. Mk 3:6 v.l.; 15:1; συστροφήν Ac 23:12; cp. vs. 13. φόνον Mk 15:7 (cp. Dt 22:8; Callinicus, Vi. Hyp. 98, 21 Bonn; TestAbr B 10 p. 115, 4 [Stone p. 78, 4]).—τὸ ἱκανὸν ποιεῖν τινι vs. 15 s. ἱκανός 1.ⓔ what is done is indicated by the neut. of an adj. or pron.: τὸ ἀγαθὸν π. do what is good Ro 13:3; τὰ ἀγαθὰ π. J 5:29; ἀγαθὸν π. do good Mk 3:4; 1 Pt 3:11 (Ps 33:15). τὸ καλὸν Ro 7:21; 2 Cor 13:7b; Gal 6:9. τὰ καλὰ (καὶ εὐάρεστα ἐνώπιον αὐτοῦ) 1 Cl 21:1. καλόν Js 4:17. τὸ κακόν Ro 13:4. τὰ κακά 3:8. κακόν 2 Cor 13:7a (κακὸν μηδέν; cp. SIG 1175, 20 κακόν τι ποιῆσαι). κακά 1 Pt 3:12 (Ps 33:17). τὰ ἀρεστὰ αὐτῷ (=τῷ θεῷ) J 8:29; cp. Hb 13:21b; 1J 3:22 (TestAbr A 15 p. 96, 12 [Stone p. 40] πάντα τὰ ἀρεστὰ ἐνώπιον σου ἐποίησεν). πάντα 1 Cor 9:23; 10:31b; IEph 15:3.—ὅ Mt 26:13; Mk 14:9; J 13:7, 27a. τοῦτο Mt 13:28; Mk 5:32; Lk 5:6; J 14:13, 14 v.l.; AcPl Ha 9, 27; Ro 7:15f, 20 (cp. Epict. 2, 26, 4 ὸ̔ θέλει οὐ ποιεῖ καὶ ὸ̔ μὴ θέλει ποιεῖ); 1 Cor 11:24f (the specific sense ‘sacrifice’ in this passage is opposed by TAbbott [JBL 9, 1890, 137–52], but favored by FMozley [ET 7, 1896, 370–86], AAndersen [D. Abendmahl in d. ersten zwei Jahrh. 1904], and K Goetz [D. Abendmahlsfrage2 1907]). αὐτὸ τοῦτο Gal 2:10. ταῦτα Mt 21:23; 23:23; Gal 5:17; 2 Pt 1:10b. αὐτά J 13:17; Ro 1:32; 2:3. τὸ αὐτό Mt 5:46, 47b.—τί ποιήσω; Mk 10:17; cp. J 18:35 (TestAbr A 4 p. 81, 19 [Stone p. 10]; ParJer 6:14 τί ποιήσωμεν; ApcEsdr 7:4 p. 32, 14 Tdf.). τί ἀγαθὸν ποιήσω; Mt 19:16. τί κακὸν ἐποίησεν; Mt 27:23; Lk 23:22; Mk 15:14. τί περισσὸν ποιεῖτε; Mt 5:47a. τί ποιεῖτε τοῦτο; what is this that you are doing? or why are you doing this? Mk 11:3 (GrBar 2:2 τί ἐποίησας τοῦτο; s. B-D-F §299, 1; Rob. 736; 738; Rdm.2 25f). τί ταῦτα ποιεῖτε; Ac 14:15a (as Demosth. 55, 5). τί σὺ ὧδε ποιεῖς; Hv 1, 1, 5. W. ptc. foll. (B-D-F §414, 5; Rob. 1121) τί ποιεῖτε λύοντες; what are you doing, untying? Mk 11:5. τί ποιεῖτε κλαίοντες; what are you doing, weeping? or what do you mean by weeping? Ac 21:13. τί ποιήσουσιν οἱ βαπτιζόμενοι; what are they to do, who have themselves baptized? 1 Cor 15:29.—A statement of what is to be done follows in an indirect question ὸ̔ ποιεῖς ποίησον do what you must do J 13:27 (as Epict. 3, 21, 24 ποίει ἃ ποιεῖς; 3, 23, 1; 4, 9, 18; TestJob 7:13).ⓕ of meals or banquets, and of festivities of which a banquet is the principal part give ἄριστον Lk 14:12. δεῖπνον (q.v. bα) Mk 6:21; Lk 14:12, 16; J 12:2; Hs 5, 2, 9. δοχήν (s. δοχή) Lk 5:29; 14:13; GJs 6:2. γάμους (s. γάμος 1a) Mt 22:2 (JosAs 20:6).—Keep, celebrate (PFay 117, 12) the Passover (feast) Mt 26:18; Hb 11:28 (s. πάσχα 3). Also in connection w. τὴν ἑορτὴν ποιῆσαι Ac 18:21 D the Passover is surely meant. But π. is also used of festivals in general (cp. X., Hell. 4, 5, 2 ποιεῖν Ἴσθμια; 7, 4, 28 τὰ Ὀλύμπια).ⓖ of the natural processes of growth; in plant life send out, produce, bear, yield καρπόν, καρπούς (Aristot., Plant. 1, 4, 819b, 31; 2, 10, 829a, 41; LXX [καρπός 1aα]) Mt 3:10; 7:17ab, 18, 19; 13:26; Lk 3:9; 6:43ab; 8:8; 13:9; Rv 22:2; also in imagery Mt 3:8; 21:43; Lk 3:8. κλάδους Mk 4:32. ἐλαίας Js 3:12a (cp. Jos., Ant. 11, 50 ἄμπελοι, αἳ ποιοῦσιν τὸν οἶνον). π. ὕδωρ produce water vs. 12b (but s. ἁλυκός).—Of capital yielding a return ἡ μνᾶ ἐποίησεν πέντε μνᾶς the mina has made five minas Lk 19:18. Also of a person who operates w. capital make money (Ps.-Demosth. 10, 76; Polyb. 2, 62, 12) ἐποίησεν ἄλλα πέντε τάλαντα Mt 25:16 v.l.ⓗ with focus on causalityα. The result of the action is indicated by the acc. and inf.; make (to), cause (someone) to, bring it about that (Hom. et al.; also ins [SIG IV p. 510a index], pap, LXX; TestJob 3:7; 42:6; ParJer 9:16f; ApcMos 16; Just., A I, 26, 5, D. 69, 6; 114, 1; Ath. 13, 2) ποιεῖ αὐτὴν μοιχευθῆναι Mt 5:32. ποιήσω ὑμᾶς γενέσθαι ἁλεεῖς ἀνθρώπων Mk 1:17. Cp. 7:37b; Lk 5:34 ( force someone to fast); J 6:10; Ac 17:26; Rv 13:13b.—ἵνα takes the place of the inf.: ποιήσω αὐτοὺς ἵνα ἥξουσιν Rv 3:9; cp. 13:12b, 16. ἵνα without acc. (TestAbr B 6 p. 110, 20 [Stone p. 68] ποίησον ἵνα φαγῶμεν) J 11:37; Col 4:16; Rv 13:15.—ἡμῖν ὡς πεποιηκόσιν τοῦ περιπατεῖν αὐτόν us, as though we had caused him to walk Ac 3:12 (s. B-D-F §400, 7).β. w. a double accusative, of the obj. and the pred. (Hom. et al.; LXX; ApcEsdr 4:27 p. 38, 32 Tdf. λίθους ἄρτους ποιήσας; Mel., P. 68, 494 ποιήσας ἡμᾶς ἱεράτευμα καινόν), make someone or someth. (into) someth. W. noun as predicate acc.: ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων Mt 4:19. ὑμεῖς αὐτὸν (i.e. τὸν οἶκον τοῦ θεοῦ) ποιεῖτε σπήλαιον λῃστῶν 21:13; Mk 11:17; Lk 19:46. Cp. Mt 23:15b; J 2:16; 4:46, 54; cp. 2:11; Ac 2:36; 2 Cor 5:21; Hb 1:7 (Ps 103:4); Rv 1:6; 3:12 al. ποίησόν με ὡς ἕνα τ. μισθίων σου Lk 15:19, 21 v.l. (cp. Gen 45:8; 48:20 and s. B-D-F §453, 4; Rob. 481). If the obj. acc. is missing, it may be supplied fr. the context as self-evident ἁρπάζειν αὐτὸν ἵνα ποιήσωσιν βασιλέα take him by force, in order to make (him) king J 6:15.—1 Cor 6:15. Claim that someone is someth., pretend that someone is someth. J 8:53; 10:33; 19:7, 12; 1J 1:10; 5:10. Cp. 5b.—W. adj. as predicate acc.: εὐθείας ποιεῖτε τὰς τρίβους (Is 40:3) make the paths straight Mt 3:3; Mk 1:3; Lk 3:4. τρίχα λευκὴν π. Mt 5:36. Cp. 12:16; 20:12b; 26:73; 28:14; Mk 3:12; J 5:11, 15; 7:23; 16:2; Ac 7:19; Eph 2:14 ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἕν; Rv 12:15; 21:5. ἴσον ἑαυτὸν ποιῶν τῷ θεῷ (thereby) declaring that he was equal to God or making himself equal to God J 5:18.—Cp. use of the mid. 7b below.γ. w. adv. of place send outside ἔξω ποιεῖν τινα put someone out (=send outside; cp. X., Cyr. 4, 1, 3 ἔξω βελῶν ποιεῖν=‘put outside bowshot’) Ac 5:34.③ to carry out an obligation of a moral or social nature, do, keep, carry out, practice, commitⓐ do, keep the will or law obediently τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ etc. (JosAs 12:3; s. θέλημα 1cγ) Mt 7:21; 12:50; Mk 3:35; J 4:34; 6:38; 7:17; 9:31; Eph 6:6; Hb 10:7, 9 (both Ps 39:9), 36; 13:21; 1J 2:17; Pol 2:2; τὰ θελήματα Mk 3:35 v.l.; Ac 13:22; GEb 121, 34. π. τὰ θελήματα τῆς σαρκός Eph 2:3. Cp. Mt 21:31.—π. τὸν νόμον J 7:19; Gal 5:3; cp. Mt 5:19; Ro 2:14; Gal 3:10 (Dt 27:26); vs. 12 (cp. Lev 18:5).—Mt 7:24, 26; Lk 6:46; J 2:5; 8:44. ἐκεῖνο τὸ προσταχθὲν ἡμῖν ποιήσωμεν let us do what has been commanded us GMary 463, 27f (ParJer 6:9).—ὸ̔ ἐὰν φανηρώσῃ … ὁ θεός, τοῦτο ποιήσομεν GJs 8:2.—ἐξουσίαν ποιεῖν exercise authority Rv 13:12a.ⓑ do, practice virtues (cp. SIG 304, 41f τὰ δίκαια): π. τὴν ἀλήθειαν (ἀλήθεια 2b) live the truth J 3:21 (cp. 1QS 1:5 al.); 1J 1:6. (τὴν) δικαιοσύνην (δικαιοσύνη 3a) 1J 2:29; 3:7, 10; Rv 22:11; 2 Cl 4:2; 11:7. τὰ ἐντολά Ro 22:14 v.l. (SGoranson, NTS 43, ’97, 154–57). Differently Mt 6:1 (δικαιοσύνη 3b), which belongs with ποιεῖν ἐλεημοσύνην vs. 2a and 3a (s. ἐλεημοσύνη 1); cp. Ac 9:36; 10:2; 24:17. π. ἐγκράτειαν 2 Cl 15:1. π. χρηστότητα Ro 3:12 (Ps 13:1, 3; 52:4 v.l.). π. ἔλεος show mercy Js 2:13; μετά τινος to someone Lk 1:72; 10:37a (JosAs 23:4; s. ἔλεος a and μετά A2γג).ⓒ do, commit, be guilty of sins and vices (τὴν) ἁμαρτίαν (ἁμαρτία 1a) J 8:34; 2 Cor 11:7; 1 Pt 2:22; 1J 3:4a, 8, 9; pl. Js 5:15 (TestAbr B 10 p. 115, 10 [Stone p. 78, 10]). ἁμάρτημα (TestJob 11:3; ParJer 2:2; s. ἁμάρτημα) 1 Cor 6:18. (τὴν) ἀνομίαν (ἀνομία 2) Mt 13:41; 1J 3:4b; 1 Cl 16:10 (Is 53:9). βδέλυγμα καὶ ψεῦδος Rv 21:27. τὸ πονηρὸν τοῦτο GJs 13:1; cp. 13:2; 15:3f; ταῦτα 15:2. τὰ μὴ καθήκοντα Ro 1:28. ὸ̔ οὐκ ἔξεστιν Mk 2:24; cp. Mt 12:2.ⓓ The manner of action is more definitely indicated by means of an adv. (Jos., C. Ap. 2, 51). καλῶς ποιεῖν do good or well Mt 12:12; 1 Cor 7:37, 38a (ApcMos 17). κρεῖσσον π. 7:38b; Js 2:8 (s. 5d below), 19; φρονίμως π. act wisely Lk 16:8; π. οὕτως do so (Chariton 8, 6, 4 ποιήσομεν οὕτως=this is the way we will proceed; JosAs 10:20; ApcMos 40; Mel., P. 13, 82) Mt 24:46; Lk 9:15; 12:43; J 14:31 (καθὼς … οὕτως π.); Ac 12:8; 1 Cor 16:1; Js 2:12; B 12:7; GJs 7:2. π. ὡσαύτως proceed in the same way Mt 20:5; ὁμοίως π. Lk 3:11; 10:37b. ὥσπερ οἱ ὑποκριταὶ ποιοῦσιν as the dissemblers do Mt 6:2b. καθὼς ποιεῖτε 1 Th 5:11.—ποιεῖν foll. by a clause beginning w. ὡς: ἐποίησεν ὡς προσέταξεν he did as (the angel) had ordered Mt 1:24; cp. 26:19. Or the clause begins w. καθώς Mt 21:6; J 13:15b (TestJob 7:9). For GJs 17:1 s. 5e.ⓔ The manner of the action is more definitely indicated by a prepositional expr. ποιεῖν κατά τι do or act in accordance w. someth. (SIG 915, 13 π. κατὰ τὰς συνθήκας; 1016, 6; PLille 4, 6; 22 [III B.C.]; BGU 998 II, 12 [II B.C.] π. κατὰ τὰ προγεγραμμένα) κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν as they do Mt 23:3b.—Lk 2:27. Also π. πρός τι: πρὸς τὸ θέλημα 12:47.④ to do someth. to others or someth., do someth. to/with, of behavior involving others, π. τι w. some indication of the pers. (or thing) with whom someth. is done; the action may result to the advantage or disadvantage of this person:ⓐ neutral π. τί τινα do someth. with someone (double acc. as Demosth. 23, 194 τὶ ποιεῖν ἀγαθὸν τὴν πόλιν) τί ποιήσω Ἰησοῦν; what shall I do with Jesus? Mt 27:22. τί οὖν αὐτὴν ποιήσωμεν; what, then, shall I do about (Mary)? GJs 8:2; cp. 14:1; 17:1. τί ποιήσεις τὸν ἀγρόν; what will you do with the land? Hs 1:4 (ParJer 3:9 τί θέλει ποιήσω τὰ ἅγια σκεύη). Cp. Mk 15:12.—B-D-F §157, 1; Rob. 484.—Neutral is also the expr. π. τί τινι do someth. to someone J 9:26; 12:16; 13:12; Ac 4:16. Likew. the passive form of the familiar saying of Jesus ὡς ποιεῖτε, οὕτω ποιηθήσεται ὑμῖν as you do (whether it be good or ill), it will be done to you 1 Cl 13:2.ⓑ to someone’s advantage: π. τί τινι (Diod S 18, 51, 3; TestAbr B 12 p. 116, 19 [Stone p. 80]; ParJer 3:12; ApcMos 3): ὅσα ἐὰν θέλητε ἵνα ποιῶσιν ὑμῖν οἱ ἄνθρωποι Mt 7:12a. τί θέλετε ποιήσω ὑμῖν; what do you want me to do for you? Mt 20:32.—25:40; cp. vs. 45; Mk 5:19f; 7:12; 10:35f, 51; Lk 1:49; 8:39ab; J 13:15a.—π. τι εἴς τινα 1 Th 4:10. π. τι μετά τινος (B-D-F §227, 3, add. reff. B-D-R) Ac 14:27; 15:4 (TestJob 1:4; on the constr. w. μετά s. 3b above and cp. BGU 798, 7; 948, 8).ⓒ to someone’s disadvantage: π. τί τινι (Gen 20:9; JosAs 28:10 μὴ ποιήσητε αὐτοῖς κακόν; ApcMos 42) τί ποιήσει τοῖς γεωργοῖς; what will he do to the vine-dressers? Mt 21:40.—Mk 9:13; Lk 6:11; 20:15; Ac 9:13; Hb 13:6 (Ps 117:6); GJs 9:2.—π. τι εἴς τινα (PSI 64, 20; 22 [I B.C.] μηδὲ ποιήσειν εἰς σὲ φάρμακα) J 15:21. π. τι ἔν τινι Mt 17:12; Lk 23:31.ⓓ w. dat. and adv. ἐποίησαν αὐτοῖς ὡσαύτως they treated them in the same way Mt 21:36. οὕτως μοι πεποίηκεν κύριος the Lord has dealt thus with me Lk 1:25; cp. 2:48; Mt 18:35. εὖ ποιεῖν τινι Mk 14:7. καλῶς π. τινι Mt 5:44 v.l.; Lk 6:27. ὁμοίως π. τινι 6:31b.—In a condensed colloquialism (ποιεῖν) καθὼς ἐποίει αὐτοῖς (to do) as he was accustomed to do for them Mk 15:8 (s. εὐποιί̈α 1).ⓔ w. dat. and prep. κατὰ τὰ αὐτὰ ἐποίουν τοῖς προφήταις οἱ πατέρες αὐτῶν Lk 6:23; cp. vs. 26.⑤ do, make, with variations in specialized expressionsⓐ get or gain someth. for oneself, provide oneself with someth. ποιήσατε ἑαυτοῖς βαλλάντια Lk 12:33; φίλους 16:9 (cp. X., An. 5, 5, 12 φίλον ποιεῖσθαί τινα).—Without a dat. Ἰησοῦς μαθητὰς ποιεῖ Jesus was gaining disciples J 4:1.ⓑ of mental construction assume, suppose, take as an example (Hdt. et al.) w. double acc. (Pla., Theaet. 197d) ποιήσατε τὸ δένδρον καλόν suppose the tree is good Mt 12:33a; cp. vs. 33b.ⓒ w. an acc. of time spend, stay (Anth. 11, 330; PSI 362, 15 [251/250 B.C.]; UPZ 70, 21; PFlor 137, 7 [III A.D.] ἡμέραν, ἥν ποιεῖ ἐκεῖ; PGen 54, 18 τρεῖς ἡμέρας; Pr 13:23; Ec 6:12; Tob. 10:7 BA; TestJob 20:5; 31:4; ParJer 6:16; ApcMos 37 ὥρας τρεῖς; Jos. Ant. 6, 18 μῆνας τέσσαρας; cp. our colloquial ‘do time’. Demosth. 19, 163 and Pla., Phileb. 50d are wrongly cited in this connection, as shown by WSchulze, Graeca Latina 1901, 23f) χρόνον (Dionys. Hal. 4, 66; ParJer 7:33; ApcMos 31) Ac 15:33; 18:23. μῆνας τρεῖς 20:3. τρεῖς μῆνας GJs 12:3. νυχθήμερον 2 Cor 11:25. ἐνιαυτόν Js 4:13 (TestJob 21:1 ἔτη).ⓓ καλῶς ποιεῖν w. ptc. foll. do well if, do well to, as a formula somet.= please (s. καλῶς 4a and cp. SIG 561, 6f καλῶς ποιήσειν τοὺς πολίτας προσδεξαμένους; UPZ 110, 11 [164 B.C.]; POxy 300, 5 [I A.D.]; 525, 7; Hdt. 5, 24 εὖ ἐποίησας ἀφικόμενος; SIG 598e, 8f) Ac 10:33; Phil 4:14; 2 Pt 1:19; 3J 6; GEg 252, 53.—Sim. καλῶς ποιεῖν, εἰ … Js 2:8 (cp. PPetr II, 11 [1], 1 καλῶς ποιεῖς εἰ ἔρρωσαι).ⓔ αὕτη ἡ ἡμέρα κυρίου ποιήσει ὡς βούλεται this day of the Lord will turn out as (the Lord) wills GJs 17:1 (deStrycker cites Mt 6:34 for the construction); if the accentuation αὐτή is adopted, render: the day of the Lord shall itself bring things about as (the Lord) wills.⑥ to be active in some way, work, be active, abs. (X., An. 1, 5, 8; Ruth 2:19) w. acc. of time (Socrat., Ep. 14, 8 ποιήσας ἡμέρας τριάκοντα) μίαν ὥραν ἐποίησαν they have worked for only one hour Mt 20:12a. ποιῆσαι μῆνας be active for months Rv 13:5.—Somet. it is not a general action or activity that is meant, but the doing of someth. quite definite. The acc. belonging to it is easily supplied fr. the context: λέγουσιν καὶ οὐ ποιοῦσιν they say (it), but do not do or keep (it) Mt 23:3c (the contrast is not betw. speaking [λαλεῖν] and acting in general).—2 Cor 8:10f (s. Betz, 2 Cor p. 64); 1 Th 5:24.⑦ make/do someth. for oneself or of oneself mid.ⓐ mostly as a periphrasis of the simple verbal idea (s. 2d) ἀναβολὴν ποιεῖσθαι Ac 25:17 (s. ἀναβολή). ἐκβολὴν ποιεῖσθαι 27:18 (s. ἐκβολή); αὔξησιν π. Eph 4:16; δέησιν or δεήσεις π. Lk 5:33; Phil 1:4; 1 Ti 2:1 (s. δέησις). διαλογισμοὺς π. 1 Cl 21:3; τὰς διδασκαλίας Papias (2:15); τὴν ἕνωσιν π. IPol 5:2; ἐπιστροφὴν π. 1 Cl 1:1 (ἐπιστροφή 1); καθαρισμὸν π. Hb 1:3 (καθαρισμός 2). κοινωνίαν Ro 15:26. κοπετόν Ac 8:2 v.l.; λόγον (Isocr., Ep. 2, 2; Just., D. 1, 3 al.) 1:1; 11:2 D; 20:24 v.l. (on these three passages s. λόγος: 1b; 1aγ and 1aα, end). μνείαν Ro 1:9; Eph 1:16; 1 Th 1:2; Phlm 4 (μνεία 2). μνήμην 2 Pt 1:15 (s. μνήμη 1). μονήν J 14:23 (μονή 1). νουθέτησιν 1 Cl 56:2 (Just., A I, 67, 4). ὁμιλίαν IPol 5:1 (ὁμιλία 2). ποιεῖσθαι τὴν παραβολήν AcPlCor 2:28. πορείαν π. (=πορεύεσθαι; cp. X., An. 5, 6, 11, Cyr. 5, 2, 31; Plut., Mor. 571e; Jos., Vi. 57; 2 Macc 3:8; 12:10; Ar. 4, 2) Lk 13:22. πρόνοιαν π. make provision, care (Isocr. 4, 2 and 136; Demosth., Prooem. 16; Ps.-Demosth. 47, 80; Polyb. 4, 6, 11; Dion. Hal. 5, 46; Aelian, VH 12, 56. Oft. in ins and pap [esp. of civic-minded people]; Da 6:19 προν. ποιούμενος αὐτοῦ; Jos., Bell. 4, 317, C. Ap. 1, 9; Ar. 13, 2) Ro 13:14; Papias (2:15). προσκλίσεις π. 1 Cl 47:3; σπουδὴν π. be eager (Hdt. 1, 4; 5, 30 πᾶσαν σπουδὴν ποιούμενος; 9, 8; Pla., Euthyd. 304e, Leg. 1, 628e; Isocr. 5, 45 πᾶσαν τὴν σπ.̀ περὶ τούτου ποιεῖσθαι; Polyb. 1, 46, 2 al.; Diod S 1, 75, 1; Plut., Mor. 4e; SIG 539A, 15f; 545, 14 τὴν πᾶσαν σπ.̀ ποιούμενος; PHib 71, 9 [III B.C.] τ. πᾶσαν σπ. ποίησαι; 44, 8) Jd 3. συνελεύσεις ποιεῖσθαι come together, meet 1 Cl 20:10 (Just., A I, 67, 7). συνωμοσίαν ποιεῖσθαι form a conspiracy (Polyb. 1, 70, 6; Herodian 7, 4, 3; SIG 526, 16) Ac 23:13.—Cp. use of the act. 2d.ⓑ w. double acc., of the obj. and pred. (Lucian, Prom. Es in Verb. 6 σεμνοτάτας ἐποιεῖτο τὰς συνουσίας; GDI 4629, II, 22; 25 [Laconia]; Jos., Ant. 2, 263; s. 2hβ) βεβαίαν τὴν κλῆσιν ποιεῖσθαι make the calling certain 2 Pt 1:10. οὐδενὸς λόγου ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν ἐμαυτῷ I don’t consider my life as something of value for myself Ac 20:24. Cp. use of the act. 2hβ.—B. 538. Cp. πράσσω. Schmidt, Syn. I 397–423. DELG. M-M. EDNT. TW. Sv. -
11 binden
to tie; to bind; to link; to ligate; to hoop* * *bịn|den ['bɪndn] pret ba\#nd [bant] ptp gebu\#nden [gə'bʊndn]1. vt4) (= fesseln, befestigen)(an +acc to) to tie (up); Ziege, Pferd auch to tether; Boot to moor; (fig ) Menschen to bind, to tie; (an einen Ort) to tie; Geldmittel to tie up; (Versprechen, Vertrag, Eid etc) to bindjdn an Händen und Füßen binden — to tie or bind sb hand and foot
jdm die Hände auf den Rücken binden — to tie sb's hands behind his back
mir sind die Hände gebunden (fig) — my hands are tied
nichts bindet mich an Glasgow — I have no special ties to keep me in Glasgow
sie versuchte, ihn an sich zu binden — she tried to tie him to her
See:→ auch gebunden, Nase5) (= festhalten) Staub, Erdreich to bind; (CHEM) (= aufnehmen) to absorb; (= sich verbinden mit) to combine withwas Gott gebunden hat, soll der Mensch nicht trennen — what God has joined together let no man put asunder
2. vi(Mehl, Zement, Soße etc) to bind; (Klebstoff) to bond; (fig) to be tying, to tie one down; (Erlebnisse) to create a bond3. vr(= sich verpflichten) to commit oneself ( an +acc to)ich will mich nicht binden — I don't want to get involved
* * *1) (to tie up: The doctor bound up the patient's leg with a bandage; The robbers bound up the bank manager with rope.) bind2) (to fasten together and put a cover on the pages of (a book): Bind this book in leather.) bind3) ((often with to, on etc) to fasten with a string, rope etc: He tied the horse to a tree; The parcel was tied with string; I don't like this job - I hate being tied to a desk.) tie4) (to fasten by knotting; to make a knot in: He tied his shoelaces.) tie5) truss* * *bin·den< band, gebunden>[ˈbɪndn̩]I. vt1. (durch Binden zusammenfügen)Fichtenzweige wurden zu Kränzen gebunden pine twigs were tied [or bound] [together] into wreathsbindest du mir bitte die Krawatte? can you do [up] my tie [for me], please?kannst du mir bitte die Schürze hinten \binden? can you tie my apron at the back for me, please?2. (fesseln, befestigen)jdn an Händen und Füßen \binden to bind sb hand and footjdm die Hände \binden to tie sb's handssie band sich ein Tuch um den Kopf she tied a shawl round her head3. (festlegen)▪ jdn [an jdn/etw] \binden to bind sb [to sb/sth]ein Vertrag bindet immer beide Seiten a contract is always binding on both partiesdurch die Anstellung wurde sie an München gebunden as a result of her appointment she was tied to Munichihn band ein furchtbarer Eid he was bound by a terrible oath4. (emotional verbinden)er hatte immer den Eindruck, dass ihn nichts an diese Stadt bindet he always had the impression that he had no ties with this town5. (festhalten)Kapital \binden to tie [or lock] up capital6. CHEM▪ etw \binden to bind sth7. KOCHK to bind [or thicken] stheine Soße \binden to bind a sauce▪ etw \binden to bind sth9. MUSAkkorde/Töne \binden to slur chords/toneseine Note \binden to tie a note10.▶ jdm sind die Hände gebunden sb's hands are tiedII. vi to binddieser Klebstoff bindet gut this glue bonds well; Soße to bindich möchte mich momentan nicht \binden I don't want to tie myself down [or get involved] right now* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bündeln) tie3) (fesseln) bind4) (verpflichten) bind5) (befestigen, auch fig.) tie (an + Dat. to)nicht an einen Ort gebunden sein — (fig.) not be tied to one place
jemanden an sich (Akk.) binden — (fig.) make somebody dependent on one
8) (Buchw.) bind2.unregelmäßiges intransitives Verb (als Bindemittel wirken) bind3.unregelmäßiges reflexives Verb tie oneself downich bin zu jung, um mich schon zu binden — I am too young to be tied down
* * *binden; bindet, band, hat gebundenA. v/t1. (fesseln) auch fig tie (an +akk to);figjemanden an sich binden tie sb to o.s.;jemanden an Händen und Füßen binden bind sb hand and foot;figmir sind die Hände gebunden my hands are tied;figmich bindet nichts an diesen Ort I have no real ties to this place2. (festmachen) tie down (an +akk to);3. (zusammenbinden, zubinden) tie (up); (Knoten) tie; (Schlips) tie (a knot in); ( Strauß; Kranz) make;eine Schleife binden make a bow;einen Besen binden make a broom;Rosen zu einem Strauß binden tie roses into a bouquet, make a bouquet of roses4. (verpflichten) bind, commit;jemanden mit einem Eid binden bind sb by oath5. (Buch) bind;zum Binden geben have a book bound7. TECH bond, cement8. GASTR (Soße etc) thicken, bind10. LING linkB. v/i1. bind2. GASTR bind, thicken4. fig (Gemeinsamkeit schaffen) create a bond;Verpflichtungen binden obligations bindC. v/r1. commit o.s., tie o.s. down (wir möchten uns überhaupt nicht binden we don’t want to get involved at all;sie will sich noch nicht binden auch she doesn’t want to commit herself yet2. CHEM bind, combine;etwas bindet sich an etwas s.th binds with sth* * *1.unregelmäßiges transitives Verb1) (bündeln) tie3) (fesseln) bind4) (verpflichten) bind5) (befestigen, auch fig.) tie (an + Dat. to)nicht an einen Ort gebunden sein — (fig.) not be tied to one place
jemanden an sich (Akk.) binden — (fig.) make somebody dependent on one
8) (Buchw.) bind2.unregelmäßiges intransitives Verb (als Bindemittel wirken) bind3.unregelmäßiges reflexives Verb tie oneself downich bin zu jung, um mich schon zu binden — I am too young to be tied down
* * *v.(§ p.,pp.: band, gebunden)= to bind v.(§ p.,p.p.: bound)to ligate v.to link v.to spellbind v.to tie v. -
12 action
action [aksjɔ̃]feminine nouna. ( = acte) actionb. ( = effet) [d'éléments naturels, médicament] effectc. ( = politique, mesures) policies• action nominative/au porteur registered/bearer share* * *aksjɔ̃1) ( fait d'agir) actionil serait temps de passer à l'action — gén it's time to act; ( combattre) it's time for action
entrer en action — Armée to go into action
en action — [personne] in action; [mécanisme] in operation
2) ( façon d'agir) action3) ( effet) effectl'action de quelqu'un sur quelque chose/quelqu'un — somebody's influence on something/somebody
4) ( acte) action, actbonne/mauvaise action — good/bad deed
5) ( initiative) initiative; Armée, Droit action6) ( histoire) action7) ( en finance) share* * *aksjɔ̃ nf1) (= acte individuel) actionun film d'action — an action film, an action movie
3) [roman, film] action4) (effet d'une force naturelle) action, effect5) DROIT actionintenter une action en justice; engager une action en justice — to take legal action
6) COMMERCE (= part dans une société) share* * *action nf1 ( fait d'agir) action; il serait temps de passer à l'action gén it's time to act; ( combattre) it's time for action; entrer en action Mil to go into action; l'entrée en action de l'armée the army's involvement in the conflict; un homme/une femme d'action a man/a woman of action; avoir toute liberté d'action to have complete freedom of action; être en action [personne] to be in action; en action [machine, mécanisme] in operation; mettre qch en action to put sth into operation [mesure, plan]; un sportif en (pleine) action a sportsman in action; volonté d'action will to act;2 ( façon d'agir) action; programme or plan d'action plan of action; moyens d'action courses of action; avoir une unité d'action to have a common plan of action; champ d'action field of action;3 ( effet) effect; l'action du temps the effects of time; avoir une action bénéfique/néfaste/immunologique to have a positive/a negative/an immunizing effect; sous l'action de qch under the effect of sth; l'action de qch sur qch/qn the effect of sth on sth/sb; l'action de qn sur qch/qn sb's influence on sth/sb;4 ( acte) action, act; une action irresponsable/stupide an irresponsible/a stupid action; des actions criminelles/individuelles/racistes criminal/individual/racist acts; une action d'éclat a remarkable feat; faire une action d'éclat to distinguish oneself; une bonne/mauvaise action a good/bad deed; j'ai fait ma bonne action de la journée I've done my good deed for the day;5 ( initiative) initiative; Mil, Jur action; une action des Nations unies a UN initiative; actions culturelles culturel initiatives; mener des actions humanitaires to carry out a programmeGB of humanitarian aid; dégager des ressources pour des actions sociales to free money for social programmesGB; entreprendre une action militaire offensive to take offensive action; intenter une action en justice à qn to take legal action against sb; intenter une action en diffamation to bring a libel action GB ou suit;6 ( histoire) action; l'action se situe à Venise the action takes place in Venice; un film d'action an action film; un roman d'action an adventure novel; j'aime quand il y a de l'action I like a bit of action;7 Fin share; actions et obligations securities; une société par actions a joint stock company; action A/B A/B share; action gratuite free share; action nominative registered share; action ordinaire ordinary share GB, common share US; action préférentielle preference share GB, preferred share US.action de grâce(s) thanksgiving.[aksjɔ̃] nom fémininbonne/mauvaise action good/evil deed2. [activité] action (substantif non comptable)l'action du gouvernement a été de laisser les forces s'équilibrer the government's course of action was to let the various forces balance each other outa. [généralement] to take actionassez parlé, il est temps de passer à l'action enough talking, let's get down to it ou take some actiondans le feu de l'action, en pleine action right in the middle ou at the heart of the actionl'action se passe en Europe/l'an 2000 the action takes place in Europe/the year 20003. [intervention] actionun conflit qui nécessite une action immédiate de notre part a conflict necessitating immediate action on our partl'Action françaiseFrench nationalist and royalist group founded in the late nineteenth centuryaction de capital ≃ ordinary shareaction différée/nominative deferred/registered stockaction au porteur transferable ou bearer shareintenter une action contre ou à quelqu'un to bring an action against somebody, to take legal action against somebody, to take somebody to courtaction civile/en diffamation civil/libel action————————d'action locution adjectivale1. [mouvementé - roman] action-packed2. [qui aime agir]homme/femme d'action man/woman of action3. POLITIQUE & SOCIOLOGIEjournée/semaine d'action day/week of actionen action locution adverbiale & locution adjectivalea. [pompiers, police] to go into actionb. [loi, règlement] to become effective, to take effectla sirène s'est/a été mise en action the alarm went off/was set off————————sous l'action de locution prépositionnelle -
13 Vermögensanmeldung
Vermögensanmeldung
declaration of property;
• Vermögensansammlung capital accumulation;
• Vermögensanspruch possessory title;
• Vermögensanteil share in (slice of, proportion of) property, proprietary (ownership) interest;
• frei verfügbarer Vermögensanteil (Erblasser) disposable portion;
• j. von einem Vermögensanteil ausschließen to cut s. o. out of one’s property;
• Vermögensaufbau asset structure;
• Vermögensaufgabe relinquishment of one’s property;
• Vermögensaufnahme valuation of property, (Steuer) assessment of property;
• Vermögensaufsicht property control (custodian);
• Vermögensaufstellung statement (inventory, listing, US) of one’s property, property statement (status), statement of assets and liabilities, (Gemeinschuldner) statutory statement of affairs (Br.);
• frisierte Vermögensaufstellung write-up (US);
• Vermögensaufstellung einreichen to file a schedule of assets and liabilities;
• Vermögensaufzehrung negative savings;
• Vermögensauseinandersetzung partition (division) of an estate;
• Vermögensauskunft status enquiry;
• Vermögensausweis statement of assets and liabilities, financial condition (position);
• Vermögensbefugnis (Geschäftsführer) power of appointment;
• Vermögensbegründer creator of wealth;
• Vermögensbelastung charge on property (Br.), encumbrance;
• Vermögensberater property finance consultant, investment (estate) adviser, security (stock, US) analyst;
• Vermögensberatung security advice, investment counselling;
• Vermögensberatungsgesellschaft investment house (counselling firm);
• Vermögensberatungsvertrag investment advisory agreement (contract);
• Vermögensberechnung valuation of property, (Steuer) assessment of property;
• Vermögensbeschlagnahme distraint (attachment) of property, confiscation of (seizure of the) assets, (Arrestverfahren) seizure of property;
• Vermögensbesitz ownership of wealth;
• Vermögensbesitzer property owner;
• Vermögensbestand (Konkursfall) available assets;
• Vermögensbestandteil individual asset, property item;
• Vermögensbesteuerung taxation of property, (verschärft) conscription of wealth;
• nicht ausgeschüttete Vermögensbeträge (Treuhänder) undistributed funds;
• Vermögensbewegung capital movement;
• Vermögensbewertung valuation of property, property valuation, (Steuer) property appraisal, assessment of property;
• Vermögensbilanz statement of one’s property (assets and liabilities), property balance, net asset position (US), statement of [charges in] financial position, (Gemeinschuldner) statutory statement of affairs (Br.);
• Vermögensbildung accumulation of capital (assets), wealth creation (formation);
• betriebliche Vermögensbildung staff capital formation;
• Vermögensbindung immobilization of funds;
• Vermögensdefizit deficiency of assets;
• Vermögensdisposition disposing (disposal) of property;
• periodenübergreifender Vermögenseffekt distributed lag;
• Vermögenseinbuße loss of property;
• Vermögenseinnahmen, Vermögenseinkünfte proprietor’s (investment, unearned) income, income of property;
• Vermögenseinziehung forfeiture of one’s (confiscation of) property;
• Vermögenserfassung registration of property;
• Vermögenserklärung declaration of property, property statement;
• Vermögenserschleichung mittels vorsätzlicher Täuschung obtaining property by false representation;
• Vermögenserträgnisse rents, issues and profits, investment income, wealth flow;
• Vermögenserwerb acquisition of property;
• zukünftiger Vermögenserwerb future-acquired property;
• besonders bezeichneter Vermögensfonds particular fund;
• Vermögensfonds Treuhändern anvertrauen to commit a fund to the care of trustees;
• Vermögensfreigabe release of property;
• Vermögensfreigabe anordnen to release an attachment;
• Vermögensfreigabe nicht gestatten (gewähren) to withhold release of property;
• Vermögensgattung type of property;
• Vermögensgegenstand asset, item of property;
• rückerstatteter Vermögensgegenstand restituted property;
• Vermögensgegenstand veräußern to dispose of an asset. -
14 recurso
m.1 resort (medio).como último recurso as a last resortes un hombre de recursos he's very resourceful2 appeal (law).presentar recurso (ante) to appeal (against)recurso de alzada appeal (against an official decision)recurso de apelación appealrecurso de casación High Court appeal3 resource (bien, riqueza).recursos humanos human resourcesrecursos naturales natural resources4 recourse, resort to a person or a thing to solve a problem or need, affordable solution, refuge.* * *1 (medio) resort2 DERECHO appeal1 resources, means\como último recurso as a last resortde recursos resourcefulrecurso de apelación appealrecurso de casación high court appealrecursos naturales natural resources* * *noun m.1) appeal2) resort3) resource•- recursos* * *SM1) (=medio)2) (Jur) appeal3) pl recursos (=bienes) resources* * *1) ( medio)2) recursos masculino plural ( medios económicos - de país) resources (pl); (- de persona) means (pl)3) (Inf) facility, resource4) (Der) appealpresentar or interponer un recurso — to lodge an appeal
* * *= asset, expedient, facility, resource, resort, recourse, standby [stand-by].Nota: Nombre.Ex. The efficient analysis of professional and technical documents is an asset in many spheres of activity.Ex. Here again we might resort to the old expedient of the 'see also', or simply pretend that each version of an author's name implies a different person.Ex. Solutions include constructing compact shelving, on-site remote storage or building new library facilities.Ex. Resources of the information system will impose constraints upon the nature of the indexing language.Ex. Shared publication continued to be the resort of the smaller publisher.Ex. Antitrust legislation probably does not provide recourse to libraries for publishers' prices.Ex. Standbys and understudies rarely get the job when a star needs to be replaced long-term, and Calaway and Patterson know how lucky they are to have beaten the odds.----* administración de recursos = husbandry.* ampliar los recursos = broaden + resources.* aprovechamiento de los recursos = accountability.* aprovecharse de recursos = tap + resources.* archivo de recursos electrónicos = electronic repository [e-repository].* banco de recursos electrónicos = electronic resource bank.* basado en los recursos = resource-based.* bibliografía de recursos en Internet = webliography.* biblioteca de recursos = resource library.* bien dotado de recursos = well-resourced.* bien equipado de recursos = well-resourced.* búsqueda de recursos = resource discovery.* centro de recursos = resource centre.* centro de recursos multimedia = media resource centre.* centro de recursos para el aprendizaje (CRA) = learning hub, learning resource centre (LRC).* CLR (Consejo sobre Recursos Bibliotecarios) = CLR (Council on Library Resources).* como último recurso = as a last resort, in the last resort.* compartir recursos = pool + resources.* con pocos recursos = under-resourced.* con pocos recursos económicos = low-budget.* conseguir recursos = mobilise + resources.* dedicar recursos = divert + resources, commit + resources.* dedicar recursos a = direct + resources toward(s).* delegar recursos = delegate + resources.* depósito de recursos electrónicos = electronic repository [e-repository].* distribuidor de recursos = resource allocator.* dotar de recursos = resource.* encargado de recursos humanos = human resource manager.* equipar de recursos = resource.* exigir demasiado a los recursos = stretch + Posesivo + resources.* experto en recursos = resource person [resource people -pl.].* falto de recursos = resource-starved.* fichero de recursos humanos = resource file.* fondo de recursos electrónicos de acceso restringido = electronic reserve.* Gestión de los Recursos de Información (IRM) = Information Resources Management (IRM).* gestión de recursos acuáticos = aquatic resource management.* gestión de recursos acuíferos = water resource management.* gestión de recursos hidráulicos = water management.* gestión de recursos humanos = human resource management.* grupo de recursos = clump.* hacer uso de recursos = tap into + resources.* industrias que dependen de los recursos humanos = personnel based industries.* inversión de recursos = commitment of resources.* jefe de recursos humanos = human resource manager.* liberar recursos = free up + resources.* LRTS (Servicios Técnicos y de Recursos para la Biblioteca) = LRTS (Library Resources and Technical Services).* material del centro de recursos = resource centre material.* mediante el uso de los recursos = resource-based.* pobre en recursos = resource-poor.* primer recurso = first recourse.* programa de medición de los recursos usados = metering software.* PURL (Localizador Uniforme Permanente de Recursos) = PURL (Persistent Uniform Resource Locator).* que combina diferenes tipos de recursos = multi-source [multi source].* que utiliza muchos recursos = resource-intensive.* recurso académico = scholarly resource.* recurso de inconstitucionalidad = judicial review.* recurso de información = information asset.* recurso de la red = network resource.* recurso de referencia = reference resource.* recurso de referencia eletrónico = electronic reference resource.* recurso didáctico = teaching material.* recurso digital = digital resource.* recurso electrónico = electronic resource [e-resource].* recurso energético = energy resource.* recurso en línea = online resource.* recurso impreso = print resource.* recurso informativo = information asset.* recurso natural = natural resource.* recurso no renovable = non-renewable resource.* recurso principal = primary resource.* recurso renovable = renewable resource.* recursos = assets, resourcing, inputs, resource base, ways and means.* recursos acuíferos = water resources.* recursos bibliográficos = literature resources.* recursos bibliotecarios = library resources.* recursos comerciales = commercial resources.* recursos compartidos = resource sharing.* recursos de gas natural = gas resources, natural gas resources.* recursos de información autodidácticos = self help resources.* recursos digitales = digital assets.* recursos documentales = documentary resources.* recursos económicos = economic resources, financial resources, fiscal resources.* recursos efectistas = gimmickry.* recursos electrónicos por suscripción = licensed resources, licensed electronic resources.* recursos hidrográficos = water resources.* recursos humanos = manpower force, staffing, staffing levels, human resources.* recursos informáticos = computing technology, computing resources.* recursos informativos = information resources.* recursos, los = wherewithal, the.* recursos materiales = material resources.* recursos petrolíferos = oil resources.* red de recursos distribuidos = distributed environment.* repertorios de recursos de apelación = records of appeal proceedings.* responsable de recursos humanos = human resource manager.* rico en recursos = resource-rich.* sin recursos = resource-starved.* sistema de medición de los recursos usados = metering system.* sobrecargar los recursos = stretch + Posesivo + resources.* último recurso = fall-back [fallback], last resort, last ditch.* URC (Características Uniformes de Recursos) = URC (Uniform Resource Characteristics).* URI (Identificador Universal de Recursos) = URI (Uniform Resource Identifier).* URN (Nombre Uniforme de Recursos) = URN (Uniform Resource Name).* uso compartido de recursos = resource sharing, time-sharing [timesharing].* uso óptimo de los recursos = value for money.* utilizar recursos = mobilise + resources, tap + resources, tap into + resources.* * *1) ( medio)2) recursos masculino plural ( medios económicos - de país) resources (pl); (- de persona) means (pl)3) (Inf) facility, resource4) (Der) appealpresentar or interponer un recurso — to lodge an appeal
* * *= asset, expedient, facility, resource, resort, recourse, standby [stand-by].Nota: Nombre.Ex: The efficient analysis of professional and technical documents is an asset in many spheres of activity.
Ex: Here again we might resort to the old expedient of the 'see also', or simply pretend that each version of an author's name implies a different person.Ex: Solutions include constructing compact shelving, on-site remote storage or building new library facilities.Ex: Resources of the information system will impose constraints upon the nature of the indexing language.Ex: Shared publication continued to be the resort of the smaller publisher.Ex: Antitrust legislation probably does not provide recourse to libraries for publishers' prices.Ex: Standbys and understudies rarely get the job when a star needs to be replaced long-term, and Calaway and Patterson know how lucky they are to have beaten the odds.* administración de recursos = husbandry.* ampliar los recursos = broaden + resources.* aprovechamiento de los recursos = accountability.* aprovecharse de recursos = tap + resources.* archivo de recursos electrónicos = electronic repository [e-repository].* banco de recursos electrónicos = electronic resource bank.* basado en los recursos = resource-based.* bibliografía de recursos en Internet = webliography.* biblioteca de recursos = resource library.* bien dotado de recursos = well-resourced.* bien equipado de recursos = well-resourced.* búsqueda de recursos = resource discovery.* centro de recursos = resource centre.* centro de recursos multimedia = media resource centre.* centro de recursos para el aprendizaje (CRA) = learning hub, learning resource centre (LRC).* CLR (Consejo sobre Recursos Bibliotecarios) = CLR (Council on Library Resources).* como último recurso = as a last resort, in the last resort.* compartir recursos = pool + resources.* con pocos recursos = under-resourced.* con pocos recursos económicos = low-budget.* conseguir recursos = mobilise + resources.* dedicar recursos = divert + resources, commit + resources.* dedicar recursos a = direct + resources toward(s).* delegar recursos = delegate + resources.* depósito de recursos electrónicos = electronic repository [e-repository].* distribuidor de recursos = resource allocator.* dotar de recursos = resource.* encargado de recursos humanos = human resource manager.* equipar de recursos = resource.* exigir demasiado a los recursos = stretch + Posesivo + resources.* experto en recursos = resource person [resource people -pl.].* falto de recursos = resource-starved.* fichero de recursos humanos = resource file.* fondo de recursos electrónicos de acceso restringido = electronic reserve.* Gestión de los Recursos de Información (IRM) = Information Resources Management (IRM).* gestión de recursos acuáticos = aquatic resource management.* gestión de recursos acuíferos = water resource management.* gestión de recursos hidráulicos = water management.* gestión de recursos humanos = human resource management.* grupo de recursos = clump.* hacer uso de recursos = tap into + resources.* industrias que dependen de los recursos humanos = personnel based industries.* inversión de recursos = commitment of resources.* jefe de recursos humanos = human resource manager.* liberar recursos = free up + resources.* LRTS (Servicios Técnicos y de Recursos para la Biblioteca) = LRTS (Library Resources and Technical Services).* material del centro de recursos = resource centre material.* mediante el uso de los recursos = resource-based.* pobre en recursos = resource-poor.* primer recurso = first recourse.* programa de medición de los recursos usados = metering software.* PURL (Localizador Uniforme Permanente de Recursos) = PURL (Persistent Uniform Resource Locator).* que combina diferenes tipos de recursos = multi-source [multi source].* que utiliza muchos recursos = resource-intensive.* recurso académico = scholarly resource.* recurso de inconstitucionalidad = judicial review.* recurso de información = information asset.* recurso de la red = network resource.* recurso de referencia = reference resource.* recurso de referencia eletrónico = electronic reference resource.* recurso didáctico = teaching material.* recurso digital = digital resource.* recurso electrónico = electronic resource [e-resource].* recurso energético = energy resource.* recurso en línea = online resource.* recurso impreso = print resource.* recurso informativo = information asset.* recurso natural = natural resource.* recurso no renovable = non-renewable resource.* recurso principal = primary resource.* recurso renovable = renewable resource.* recursos = assets, resourcing, inputs, resource base, ways and means.* recursos acuíferos = water resources.* recursos bibliográficos = literature resources.* recursos bibliotecarios = library resources.* recursos comerciales = commercial resources.* recursos compartidos = resource sharing.* recursos de gas natural = gas resources, natural gas resources.* recursos de información autodidácticos = self help resources.* recursos digitales = digital assets.* recursos documentales = documentary resources.* recursos económicos = economic resources, financial resources, fiscal resources.* recursos efectistas = gimmickry.* recursos electrónicos por suscripción = licensed resources, licensed electronic resources.* recursos hidrográficos = water resources.* recursos humanos = manpower force, staffing, staffing levels, human resources.* recursos informáticos = computing technology, computing resources.* recursos informativos = information resources.* recursos, los = wherewithal, the.* recursos materiales = material resources.* recursos petrolíferos = oil resources.* red de recursos distribuidos = distributed environment.* repertorios de recursos de apelación = records of appeal proceedings.* responsable de recursos humanos = human resource manager.* rico en recursos = resource-rich.* sin recursos = resource-starved.* sistema de medición de los recursos usados = metering system.* sobrecargar los recursos = stretch + Posesivo + resources.* último recurso = fall-back [fallback], last resort, last ditch.* URC (Características Uniformes de Recursos) = URC (Uniform Resource Characteristics).* URI (Identificador Universal de Recursos) = URI (Uniform Resource Identifier).* URN (Nombre Uniforme de Recursos) = URN (Uniform Resource Name).* uso compartido de recursos = resource sharing, time-sharing [timesharing].* uso óptimo de los recursos = value for money.* utilizar recursos = mobilise + resources, tap + resources, tap into + resources.* * *A(medio): he agotado todos los recursos I've exhausted all the options, I've tried everything I cancomo último recurso as a last resortes un hombre de recursos he's a resourceful manB recursos mpl (medios económicos — de un país) resources (pl); (— de una persona, una familia) means (pl)recursos minerales mineral resourcesuna familia sin recursos a family with no means of supportCompuestos:mpl economic o financial resources (pl)mpl energy resources (pl)mpl human resources (pl)mpl natural resources (pl)C ( Inf) facility, resourceD ( Der) appealpresentar or interponer un recurso to lodge an appealCompuestos:appeal on the grounds of unconstitutionalityapplication for a writ of habeas corpusremedy of complaint, complaint proceedings (pl)( Per) legal challenge* * *
recurso sustantivo masculino
1 ( medio):
como último recurso as a last resort;
un hombre de recursos a resourceful man
2
(— de persona) means (pl);
recursos humanos human resources (pl);
recursos naturales natural resources (pl)
recurso sustantivo masculino 1 recursos, resources: su familia no tiene recursos, his family has no means of support
2 (medio, solución) resort
3 Jur appeal
' recurso' also found in these entries:
Spanish:
amparo
- aprovechada
- aprovechado
- casación
- explotación
- interponer
- sobrexplotación
- denegar
- medio
- remedio
- socorrido
- último
English:
asset
- expedient
- inadequate
- recourse
- resort
- resource
- standby
- stopgap
- tap
- tapping
- underemployed
- unemployed
- untapped
- device
- fail
- stop
* * *recurso nm1. [medio] resort;como último recurso as a last resort;es un hombre de recursos he's very resourceful;el único recurso que le queda es llamar a su hermano his only remaining alternative o option is to call his brother2. Der appeal;presentar recurso (ante) to appeal (against)recurso de alzada appeal [against an official decision];recurso de amparo appeal [to constitutional tribunal];recurso de apelación appeal;recurso de casación High Court appeal;recurso contencioso administrativo = court case brought against the State;recurso de súplica = appeal to a higher court for reversal of a decision3. [bien, riqueza] resource;no tiene recursos, así que su familia le da dinero he doesn't have his own means, so he gets money from his familyrecurso energético energy resource;recursos financieros financial resources;recursos hídricos water resources;recursos humanos human resources;recursos minerales mineral resources;recursos naturales natural resources;Econ recursos propios equity;recursos renovables renewable resources;recursos no renovables non-renewable resources4. Informát resource* * *m1 JUR appeal;recurso de apelación appeal2 material resource;sin recursos with no means of support* * *recurso nm1) : recourseel último recurso: the last resort2) : appeal (in law)3) recursos nmpl: resources, meansrecursos naturales: natural resources* * *recurso n methodsiempre tiene algún recurso ingenioso para salir de las situaciones complicadas he's always got some ingenious method of getting out of complicated situations -
15 Fonds
Fonds m FIN fund* * *m < Finanz> fund* * *Fonds
fund, box, (Kapital) capital, funds, purse, (Kapitalanlagegesellschaft) investment fund, unit trust (Br.), (Staatspapiere) government stocks (Br.) (bonds, US), public funds (Br.), (Stiftung) foundation, donation;
• sich automatisch auffüllender Fonds revolving fund,
• sich stets erneuernder Fonds (Staatsrechnungswesen) revolving fund;
• gemeinsam von Industrie und Gewerkschaften errichteter Fonds joint union-industry fund;
• Europäischer Fonds European Fund (EF);
• in Krisenzeiten für Makler gebildeter Fonds money pool;
• aus Sonderveranlagungen gebildeter Fonds special-assessment fund;
• gemeinsamer Fonds community fund, stock, purse, pool;
• gemischter Fonds mixed fund;
• getrennter Fonds separate fund;
• konsolidierte Fonds consols;
• liquider Fonds cash-heavy fund;
• politischer Fonds (Gewerkschaft) political fund;
• selbstständiger Fonds separate fund;
• thesaurierender Fonds [ac]cumulative (restricted) fund;
• nach bestimmten Richtlinien zu verwaltender Fonds directory trust;
• vom Staat zu verwaltender Fonds state-operated fund;
• von einer Treuhandstelle verwalteter Fonds trust and agency fund;
• Fonds für soziale Abfindungen Redundancy Fund (Br.);
• Fonds für unvorhergesehene Ausgaben contingency fund;
• Fonds zur Finanzierung von Investitionen im Verkehrs- und Umweltbereich fund for financing investment in transport and the environment;
• Fonds zur Finanzierung von Sonderaufgaben special revenue fund;
• Fonds einer Kapitalanlagegesellschaft investment fund;
• Fonds für Kommunalbetriebszwecke working-capital fund;
• Fonds für die Modernisierung der Landwirtschaft und die Entwicklung des ländlichen Raums fund for modernising agriculture and rural development;
• Fonds im Rahmen der Sonderziehungsrechte (Weltwährungsfonds) special drawing account;
• Europäischer Fonds für Regionalentwicklung (für regionale Entwicklung) (EFRE) European Regional Development Fund (ERDF);
• Fonds alimentieren to endow a fund;
• Fonds anderweitig anlegen to convert funds to another purpose;
• Fonds Treuhändern anvertrauen to commit a fund to the care of trustees;
• Fonds auffüllen to reestablish a fund;
• Fonds auflösen to liquidate a fund;
• zu einem Fonds beisteuern to pay into a fund;
• Fonds bewilligen to vote a fund;
• Fonds bilden to create a fund;
• Fonds dotieren to endow a fund;
• Geldbeträge aus einem Fonds entnehmen to take money out of a fund;
• Fonds gründen to launch a fund;
• Fonds für seine privaten Zwecke missbrauchen to funnel funds to one’s own use;
• Fonds zweckentfremden to divert a fund;
• Fondsanlagen fund investment;
• Fondsanteil share in a fund, (Kapitalanlagegesellschaft) share (US), unit (Br.);
• überwiegender Fondsanteil bulk of a fund;
• Fondsauflösung liquidation of a fund;
• Fondsausstattung allocation of a fund;
• Fondsbericht stock-exchange news;
• Fondsbesitzer stockholder, pool participant, fundholder (Br.);
• Fondsbestände stockholdings, fund holdings (Br.);
• Fondsbörse stock exchange (market);
• Fondserträge income of a fund;
• Fondsfinanzierung fund financing;
• Fondsgeschäft stock-exchange business;
• Fondshändler stockbroker, jobber in securities (Br.), (pl.) bond crowd (US);
• Fondskonto fund account;
• Fondsmakler stockbroker, stockjobber, jobber (Br.), bond broker (US), (pl.) bond crowd (US);
• Fondsmarkt stock exchange (market);
• Fondsspekulant stock adventurer (Br.), floor trader (US);
• Fondsspekulation stock adventure (Br.);
• Fondsüberschuss fund surplus;
• Fondsvereinigung consolidation of funds;
• Fondsvermögen fund (trust) assets, assets of a fund, (Kapitalanlagegesellschaft) asset value;
• Fondsvermögen anderweitig anlegen to convert a fund to another purpose;
• Fondsverpflichtung fund liability (obligation);
• Fondsverwalter fund manager;
• Fondsverwaltung fund management, (Pensionsplan) deposit administration;
• Fondsverwaltungsgesellschaft management company (Br.);
• Fondswert trust asset value;
• Fondszugänge accruals to a fund. -
16 Substanz
Substanz f WIWI substance* * *f <Vw> substance* * *Substanz
(chem.) body, (Material) substance, material;
• in der Substanz abschreibbar depletable;
• organische Substanz organic matter;
• verbotene Substanzen banned substances;
• Substanz beschädigen to commit waste;
• von der Substanz leben to live on (off) the capital;
• vorsätzliche Substanzbeschädigung active waste;
• für Substanzschäden haften (Pächter) to be impeachable for waste;
• Substanzschadenersatz (Grundstück) fee damages;
• Substanzschädigung commissive waste;
• unzulässige Substanzschädigung equitable waste;
• vorsätzliche Substanzschädigung voluntary (positive) waste;
• Substanzschwund dwindling assets;
• Substanzsteuer capital levy;
• werterhöhende Substanzveränderung ameliorative waste;
• Substanzverlust loss of substance;
• Substanzverlustkonto depletion account;
• Substanzvernichtung von Bodenschätzen verlangsamen to slow down the depletion of resources;
• entstandene Substanzverringerung accrued depletion;
• Substanzverringerungskosten depletion expenses;
• gewöhnliche Substanzverschlechterung natural waste;
• Substanzverschlechterung eintreten lassen to waste;
• Substanzverzehr consumption, depletion;
• dem Substanzverzehr unterworfen (Buchführung) depletable;
• dem Substanzverzehr unterliegen to be of a wasting character;
• Substanzwert assets value, (Wertpapiere) breakdown value;
• Substanzzerstörung destruction of the substance, abuse. -
17 фелония
сущ.( тяжкое преступление) felony- изменническая фелония
- насильственная фелонияфелония, караемая смертной казнью — capital felony
фелония, не караемая смертной казнью — non-capital felony
совершать \фелонияю — to commit a felony
содействовать совершению \фелонияи — to facilitate commission of a felony
-
18 убийство
сущ.homicidal offence; homicide; killing; manslaughter; murder; (особ. нескольких человек одновременно) slaughter; (заказное, особ. по политическим мотивам) assassinationбыть арестованным по обвинению / по подозрению в убийстве — to be arrested on a charge of / on suspicion of murder
обвинять в убийстве (караемом смертной казнью) — to accuse of (charge with, indict for) (capital) murder
совершать убийство — to commit a homicide (a murder); ( массовое) to massacre; slaughter; (заказное, особ. по политическим мотивам) to assassinate
угрожать убийством — ( кому-л) to make a threat (threaten) to kill ( smb); жарг to threaten to ice ( smb)
обвинение в убийстве — charge of murder; murder charge
обвинённый в убийстве (караемом смертной казнью) — accused of (charged with, indicted for) (capital) murder
убийство, квалифицируемое как фелония — felony murder
убийство матерью новорождённого ребёнка — ( детоубийство) filicide; infanticide
убийство при оправдывающих обстоятельствах — ( вину) excusable (justifiable) homicide
убийство, совершённое с особой жестокостью — homicide (murder) committed with special cruelty
непреднамеренное убийство, непредумышленное убийство — excusable homicide (killing); homicide by misadventure; manslaughter; unpremeditated murder
преднамеренное убийство, предумышленное убийство, умышленное убийство — calculated (felonious, intentional, wilful) homicide (murder); (premeditated) murder
умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах — ( вину) first-degree murder; murder in the first degree
- убийство в состоянии аффектаумышленное убийство при смягчающих обстоятельствах — ( вину) second-degree murder; murder in the second-degree
- убийство женщины
- убийство жены
- убийство из корыстных побуждений
- убийство из чувства мести
- убийство матери
- убийство отца
- убийство по небрежности
- убийство по неосторожности
- убийство по политическим мотивам
- убийство по суду
- убийство со злым умыслом
- жестокое убийство
- зверское убийство
- заказное убийство
- злоумышленное убийство
- квалифицированное умышленное убийство
- массовое убийство
- неосторожное убийство
- нераскрытое убийство
- простое убийство
- случайное убийство
- хладнокровное убийство -
19 фелония
сущ.( тяжкое преступление) felony- изменническая фелонияфелония, не караемая смертной казнью — non-capital felony
- насильственная фелония* * *• felony• felony (категория тяжких преступлений, по степени тяжести находящаяся между государственной изменой и мисдиминором) -
20 binde
4свя́зывать, завя́зывать; привя́зыватьbínde af — отвя́зывать
bínde ind — переплета́ть ( книги)
bínde om — обвя́зывать
* * *bind, fetter, hitch, strap, tie, truss, yoke* * *vb (bandt, bundet)( holde fast, forpligte) bind ( fx bind him with rope, bind the loose sand, bind nations to each other, this promise binds me for life);( gøre ufri, F) fetter ( fx fettered by convention);( uden objekt: klæbe) stick,(om dør etc) stick, jam;[ med sb:][ binde buketter (, kranse)] make bouquets (, wreaths);[ binde en buket] tie a bouquet;[ binde kapital] tie up capital;[ binde en knude] tie (el. make) a knot (på in);[ binde sit slips] tie one's tie;[ binde en sløjfe] tie a bow,(se også I. sløjfe);[ binde støvet] lay the dust;[ med præp, adv, sig:][ binde an med] tackle;[ binde en for øjnene] blindfold somebody;[ binde for en sæk] tie up a sack;[ pengene er bundet i] the money is locked up in ( fx the business; shares);[ binde bøger ind] bind books;[ binde bånd om] tie up, put a piece of string round;[ binde op]( løse) untie ( fx a knot);( samle kornet i neg) tie the sheaves;[ binde håret op] bind up one's hair;[ binde roserne op] tie up the roses;[ binde en på hænder og fødder] tie (el. bind) somebody hand and foot;[ binde en noget på ærmet] make somebody believe something,T take a rise out of somebody, pull somebody's leg;[ binde noget sammen] tie something together;( til et bundt) tie something up;[ binde sig] bind oneself, commit oneself,F pledge oneself ( til to);[ binde en sæk til] tie up a sack;
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Capital punishment in Japan — Part of a series on Capital punishment Issues Debate · … Wikipedia
Capital punishment in Egypt — Part of a series on Capital punishment Issues Debate · … Wikipedia
Capital punishment in New Hampshire — Capital punishment in the U.S. state of New Hampshire is a legal form of punishment for the crime of capital murder. Capital murder is the only crime for which the death penalty can be imposed in the state. Since 1734, twenty four people have… … Wikipedia
Capital punishment in Nevada — Capital punishment is a legal form of punishment in the U.S. state of Nevada. The first recorded execution in the area that is now Nevada was the hanging of John Carr for murdering Bernhard Cherry of Carson City on November 30, 1860 and the first … Wikipedia
Capital Punishment (Death Penalty) — Capital Punishment † Catholic Encyclopedia ► Capital Punishment The infliction by due legal process of the penalty of death as a punishment for crime. The Latins use the word capitalis (from caput, head) to describe that which… … Catholic encyclopedia
Capital punishment in Oregon — Capital punishment is legal in the U.S. state of Oregon. The first execution under the territorial government was in 1851. Capital punishment was made explicitly legal by statute in 1864, and executions have been carried out exclusively at the… … Wikipedia
Capital punishment in Ohio — is legal. Since 1897, a total of 341 individuals have been executed in the U.S. state of Ohio. A total of 191 people are under a sentence of death in the state as of October 13, 2007. The current method of execution in Ohio is lethal… … Wikipedia
Capital punishment in Oklahoma — Capital punishment is legal in the U.S. State of Oklahoma.Oklahoma is one of the leading states in number of performed post Furman executions, behind only Texas and Virginia [ [http://www.deathpenaltyinfo.org/article.php?scid=8 did=1110… … Wikipedia
Capital punishment in California — Capital punishment is a legal form of punishment in the U.S. state of California. The first recorded execution in the area that is now California was on April 11, 1778 when four Native Americans were shot in San Diego County for conspiracy to… … Wikipedia
Capital punishment in Arkansas — Capital punishment is legal in the U.S. state of Arkansas. Since 1820, a total of 504 individuals have been executed. According to the Arkansas Department of Correction, as of May 24, 2006, a total of 36 men were under a sentence of death in the… … Wikipedia
Capital punishment in Texas — The State of Texas Death Row seal, taken at the Polunsky Unit in West Livingston, Texas … Wikipedia